《九章》54之橘颂--翻译

2022-11-20  本文已影响0人  泉城居士白头三

    后皇嘉树,橘徕服兮。

    受命不迁,生南国兮。

    深固难徙,更壹志兮。

    绿叶素荣,纷其可喜兮。

    曾枝剡棘,圆果抟兮。

    青黄杂糅,文章烂兮。

    精色内白,类任道兮。

    纷缊宜脩,姱而不丑兮。

 

    嗟尔幼志,有以异兮。

    独立不迁,岂不可喜兮。

    深固难徙,廓其无求兮。

    苏世独立,横而不流兮。

    闭心自慎,终不失过兮。

    秉德无私,参天地兮。

    愿岁并谢,与长友兮。

    淑离不淫,梗其有理兮。

    年岁虽少,可师长兮。

    行比伯夷,置以为像兮。

 

 

先弄个序:寅年寅月寅日,屈原由左徙贬为三闾大夫,在屈家胡同置办了一处新的宅院。落成后,下人移栽了一株小橘树,以装饰庭院。屈原课毕归来,见此橘树,心有感慨,遂作此《橘颂》。

(以上为白头三虚构)

翻译:

这里的皇天后土,是善待美树的地方;小橘树啊,你便来到了这里,在这里生长。后皇嘉树,橘徕服兮。

你既领受了上天的安排,便无意迁徙它方;永永远远地生长在这南国。受命不迁,生南国兮。

你的根,牢牢深扎于地,难以迁移;尤其可贵的是,你志向专一,从不动摇。深固难徙,更壹志兮。

你长着青绿的树叶,开着素白的花;缤纷茂盛郁郁葱葱,是那么的招人喜欢。绿叶素荣,纷其可喜兮。

你枝条错落交叉,针棘稀少锐利;圆圆的果实,挂满了树头。曾枝剡棘,圆果抟兮。

青色和黄色的果实,混杂在一起;交相辉映,色彩烂漫,宛若烟霞。青黄杂糅,文章烂兮。

外表光鲜油亮,内里纯洁无瑕;抱元守一,好似承担着天道重任一样。精色内白,类任道兮。

你香气氲氤,闻起来清爽怡人;实在是令人称叹,超凡脱俗。纷缊宜脩,姱而不丑兮。

 

赞美你这南国的橘树;打小的志向,就与众不同。嗟尔幼志,有以异兮。

你傲立于天地之间,不肯迁移;这志气,这风骨,岂不令人欣喜。独立不迁,岂不可喜兮。

你扎根深固,旁人难以撼动;他人欲引你入他乡,却求而不得。深固难徙,廓其无求兮。

在这茫茫的世间,你清醒而又超然自立;横立于此,更不随波逐流。苏世独立,横而不流兮。

你坚守着纯净初心,谨慎而自重;始终不敢有丝毫过失。闭心自慎,终不失过兮。

你秉持着天道大德,无私又无畏;耸立于这天地之间。秉德无私,参天地兮。

我愿与你年年岁岁,一同到老;与你同心并志,不离不弃,作一对长久的朋友。愿岁并谢,与长友兮。

做一个秉性善良,从不放纵的人;做一个坚强耿直,行事符合大道的人。淑离不淫,梗其有理兮。

虽然你现在年岁还小;却已经可以做我敬佩的师长了。年岁虽少,可师长兮。

你的品行堪比伯夷;我把你种在庭院里,时时作为榜样。行比伯夷,置以为像兮。

2022年11月21日 泉城居士白头三

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读