我的心情流露

燕山亭  赵佶

2017-02-06  本文已影响0人  億佯

裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少,无情风雨。愁苦。问院落凄凉,几番春暮。

凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎不思量,除梦里,有时曾去。无据。和梦也,新来不。

译文:这杏花,就如同用洁白而轻薄的细绢剪成,轻轻的叠起一重又一重,淡淡的涂抹些胭脂红晕。这等新式的装扮艳丽光彩四溢醉人芬芳融融,就连天上的蕊珠宫的仙女也当自愧不如。只是杏花太容易凋零,美丽容颜总难长久,何况还有多少无情风雨的摧残。想到这些,我不仅内心愁苦,请问这般庭院凄凉,春景逝去,又已经历过多少次了呢?

我想将这离别的重重惆怅都寄回故乡,但托付给谁白好呢?翩翩纷飞的春燕,又哪能听懂人的言语,为我稍书?故乡是如此遥远,天地阻隔,万水千山,谁知道旧时的宫阙,究竟会是在哪里呢?往昔情景怎能不让我深深怀想啊,但恐怕只有在梦中,才得以重历吧。这终究也只是虚无缥缈,毫无根据的猜想罢了,因为就连梦,最近我竟然也难以做成了!)摘宋词)

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读