每日英语我们都是考试党(CPA CFA 考研 司法公务员等) 大学,考研,学习

考研阅读计划8——1988 Text 1

2018-11-15  本文已影响3人  新海说

写在前面

Hi,我是新海,一个正在备战的考研人。
最近需要进行大量的考研专项阅读,于是萌生了一个翻译计划,准备翻译1986——2018年所有阅读,通过大量的阅读训练来熟悉考研单词,短语以及语法,更深刻理解考研阅读。

下面是我的第8篇,所有中文释义,均是由本人整理翻译,当然也有不够完善的地方,欢迎大家评论补充。


It doesn’t come as a surprise to you to realize that it makes no difference what you read or study if you can’t remember it. You just waste your valuable time. Maybe you have already discovered some clever ways to keep yourself from forgetting.
对你来说,如果你不记得你读或学习的话,那就没什么不同了。你只是浪费宝贵的时间。也许你已经发现了一些聪明的方法来避免忘记。

One dependable aid that does help you remember what you study is to have a specific purpose or reason for reading. You remember better what you read when you know why you’re reading.
一个可靠的帮助,帮助你记住你所学的是有一个特定的目的或理由阅读。当你知道你为什么在阅读时,你会更好地记住你所阅读的内容。
Why does a clerk in a store go away and leave you when your reply to her offer to help is, “No, thank you. I’m just looking”? Both you and she know that if you aren’t sure what you want, you are not likely to find it. But suppose you say instead, “Yes, thank you. I want a pair of sun glasses.” She says, “Right this way, please.” And you and she are off -- both eager to look for exactly what you want.
为什么一个店员走开离开你,当你回复她的帮助时,“不,谢谢你。我只是在看“?你和她都知道如果你不确定你想要什么,你就不可能找到它。但是假设你说:“是的,谢谢。”“我想要一副太阳镜。”她说,“请这边走。”然后你和她走了——都急于寻找你想要的。

It’s quite the same with your studying. If you chose a book at random, “just looking” for nothing in particular, you are likely to get just that -- nothing. But if you do know what you want, and if you have the right book, you are almost sure to get it. Your reasons will vary; they will include reading or studying “to find out more about”, “to understand the reasons for”, “to find out how”. A good student has a clear purpose or reason for what he is doing.
这和你的学习完全一样。如果你随意选择一本书,“只看”一点都没有,你很可能会得到这样的结果——什么也没有。但是如果你确实知道你想要什么,如果你有正确的书,你几乎肯定会得到它。你的理由各不相同,包括阅读或学习“了解更多”,“理解原因”,“了解如何”。一个好学生有明确的目的或理由去做他所做的事情。

This is the way it works. Before you start to study, you say to yourself something like this, “I want to know why Stephen Vincent Benet happened to write about America. I’m reading this article to find out.” Or, “I’m going to skim this story to see what life was like in medieval England.” Because you know why you are reading or studying, you relate the information to your purpose and remember it better.
这就是它的运作方式。在你开始学习之前,你对自己这样说:“我想知道斯蒂芬·文森特·贝内特为什么会写关于美国的文章。我正在读这篇文章来找出答案。“或者,”我要略读这个故事,看看中世纪英国的生活是怎样的。“因为你知道你为什么读书或学习,你把这些信息与你的目标联系起来,并更好地记住它们。

Reading is not one single activity. At least two important processes go on at the same time. As you read, you take in ideas rapidly and accurately. But at the same time you express your own ideas to yourself as you react to what you read. You have a kind of mental conversation with the author. If you expressed your ideas orally, they might sound like this: “Yes, I agree. That’s my opinion too.” or “Ummmm, I thought that record was broken much earlier. I’d better check those dates,” or “But there are some other facts to be considered!” You don’t just sit there taking in ideas -- you do something else, and that something else is very important.
阅读不是一个单一的活动。至少有两个重要的过程同时进行。当你阅读的时候,你的想法迅速而准确。但同时,当你对所读到的东西作出反应时,你会对自己表达自己的想法。你和作者有一种精神上的对话。如果你口头表达你的想法,听起来可能是这样的:“是的,我同意。这也是我的观点。“或者”嗯,我认为这张唱片被打破得更早。我最好核对一下那些日期,“或者”,但还有一些其他的事实需要考虑。“你不只是坐在那里接受想法——你做别的事情,而其他事情是非常重要的。

This additional process of thinking about what you read includes evaluating it, relating it to what you already know, and using it for your own purposes. In other words, a good reader is a critical reader. One part of critical reading, as you have discovered, is distinguishing between facts and opinions. Facts can be checked by evidence. Opinions are one’s own personal reactions.
这个额外的思考你阅读内容的过程包括评估它,把它和你已经知道的内容联系起来,以及把它用于你自己的目的。换句话说,一个好的读者是一个批评性的读者。正如你所发现的,批评性阅读的一部分是区分事实和观点。事实可以用证据来检验。意见是自己的个人反应。
Another part of critical reading is judging sources. Still another part is drawing accurate inferences.
批评性阅读的另一部分是判断来源。还有一部分是准确的推论。


写在最后

如果大家觉得对你有些帮助,欢迎给与打赏或点赞关注,以及订阅我的每日阅读 专栏,后面我将持续阅读,持续输出。

作者:新海
11月15日晨

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读