《诗经》学习第140篇《陈风  东门之杨》(全)

2022-09-06  本文已影响0人  流水王丽霞

弘毅乐学书院之学妹读经

《诗经》学习第140篇《陈风  东门之杨》

【原文阅读】

东门之杨,其叶牂zāng牂。

昏以为期,明星煌煌。

东门之杨,其叶肺pèi肺,

昏以为期,明星晢zhé晢。

【译文参考】

东城门外有白杨,叶片浓密映夕阳。

约好黄昏来相会,等到星空闪闪亮。

东城门外白杨林,晚霞映照绿叶密。

约好黄昏见个面,苦苦等到星满天。

【字词注释】

(1)牂(zāng)牂:风吹树叶的响声。一说枝叶茂盛的样子。

(2)昏:黄昏。

(3)期:约定的时间。

(4)明星:明亮的星星。一说启明星,晨见东方。

(5)煌煌:明亮的样子。

(6)肺(pèi)肺:枝叶茂盛的样子。

(7)晢(zhé)晢:明亮的样子。

【诗歌赏析】

        这首诗写的是一对恋人相约在黄昏的城门口相见,但当启明星闪耀在东山之时,那人却还未来。

        在东门附近那棵高大茂盛的白杨树下翘首以待的人儿究竟是谁,本诗的主人公究竟是哪一位,是男等女,还是女等男,诗中并未做确切交代,诗作者好像故意在考验读者的想象力。短短两章,依旧秉承着国风中常见的重章叠句的形式,第二章简单到仅仅换了两个意同词不同的字,明示太少,大量留白。用经学大师方玉润的话概括就是“辞意闪烁”,“玩其词颇奇奥,隐约难详”。所以,古今各家对此诗的解读是流派纷呈,众说纷纭。

      陈国都城的“东门”外,正是男女青年的聚会之处,陈风中的爱情之歌《东门之池》、《宛丘》、《月出》、《东门之枌》,大抵都产生于这块爱情圣地。

          这首诗中那在白杨树下踯躅的人儿,一定是早早吃罢晚饭,就喜孜孜来到城东门外赴约了。这约会在处于爱恋中的人心上,既隐秘又新奇,其间涌动着的,当然还有几分羞涩、几分兴奋。

  主人公的伫足之处,正有一排挺拔高耸的白杨。诗人从黄昏夏夜中的白杨写起,表现出一种如梦如幻的画境。“其叶牂牂”、“其叶肺肺”,可见正当叶儿繁茂、清碧满树的夏令。当黄昏降临、星月在天的夜晚,乌蓝的天空撒下银白的光雾,白杨树下便该映漾出一片怎样摇曳多姿的树影。清风吹过,满树的叶儿便“牂牂”、“肺肺”作响,犹如浅唱低回。这情景在等候情人的主人公眼中,起初一定是异常美妙的。

  但当主人公久待情人而不见的时候,诗情便出现了巨大的逆转。“昏以为期,明星煌煌”、“昏以为期,明星晢晢”——字面的景象似乎依然很美,那“煌煌”、“晢晢”的启明星,高高升起于青碧如洗的夜空,静谧的世界便全被这灿烂的星辰照耀了。然而,约会的时间明明是在黄昏,此时却已是斗转星移的清寂凌晨,连启明星都已闪耀在东天,情人却不知在哪儿。那曾经唱着歌儿似的白杨树声,也化成了一片嘘唏和叹息。

  此诗运用的并非“兴”语,而是情景如画的“赋”法描摹。在终夜难耐的等待之中,借白杨树声和“煌煌”明星之景的点染,来烘托不见伊人的焦灼和惆怅,无一句情语,而懊恼、哀伤之情自现。这正是此诗情感抒写上的妙处。由于开笔一无征兆,直至结句才暗示期会有失,更使诗中的景物描摹,带有了伴随情感逆转而改观的不同色彩,造成了似乐还哀的氛围递换、变化的效果。

【《东门之杨》的反思探讨】

        诗中这个失约,可能并不是言而无信的故意爽约。单从等候者这一方就显而易见,如此执着的等待,应该是因为内心踏实坚定,两人相爱甚笃,才等得无怨无悔,心甘情愿。

        从感情色彩来看,诗中没有纠结,没有忧苦,既不悲观也不哀叹,更没有迁怒于失约者。这种情景和情绪在后世欧阳修的词中再现:“去年元夜时,花市灯如昼,月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。”

        欧阳修的惆怅因何而生,没有人能够领会,也没有人能够作答,只有欧阳修知道。不过,他的灵感,他的妙语,却出自那首不为后人熟谙的《东门之杨》。而且,“月上柳梢头,人约黄昏后”早已成为不朽的经典,俨然成为一个爱情场景、一种文化现象,代代传诵。

【《诗经》学习的背景知识】

          黄昏似乎是传统的约会时间,《离骚》里也有“曰黄昏以为期”。一般以为,这是写“失约”的诗。因为约好黄昏见面,但明星都已经出来了,人却还没有见到。“此亦男女期会而有负约不至者,故因其所见以起兴也。”(朱熹《诗集传》)其实从诗歌本身来看,难以看出是践约还是失约。“诗无达诂”,这里也不必拘泥为好。

        在“异度空间”中,也会有意境相似的约会。比如二十世纪五六十年代的中国,曾流行过一首苏联歌曲《莫斯科郊外的晚上》:深夜花园里,四处静悄悄,树叶儿也不再沙沙响。夜色多么好,令人心神往,在这迷人的晚上……

          时空迥异而意境仿佛,用东晋人的话来说,就是“风景不殊,正自有山河之异”(《世说新语》),自不妨视为此诗的现代异域版。当然,也不排除中译者(薛范)是受了文学传统的潜在影响。

          诗中所表现的,都是黄昏约会本身,而黄昏约会之前情人们的心思,则表现在一首山歌里了:“栀子花开六瓣头,情哥哥约我黄昏头。日长遥遥难得过,双手扳窗看日头。”她的心情与愿望,与“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫”的屈原正好相反。看来,即使伟大的日头也是众口难调啊!

参考资料:

《少年与爱永不老去:〈诗经〉里的古老告白》,夏葳,江苏凤凰文艺出版社·时代华语,2022年1月

《诗骚百句》,邵毅平,译林出版社,2018年7月

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读