语言学习音乐娱乐今日值得看

周末歌单 |知道You Raise Me Up的你 不一定知道它

2016-09-11  本文已影响838人  谷非古

You Raise Me Up 这首歌的传唱度不必多说,很多人知道它最早出自Secret Garden,随后被无数歌手翻唱。不过,你了解更早的故事吗?

You Raise Me Up

今天我们要说的不是You Raise Me Up,而是另外一首你听见会直呼似曾相识的歌:Danny Boy。

一切要从一首传统爱尔兰小调Londonderry Air(伦敦德里小调)说起。

1910年,英国作词家Frederic Weatherly为这首曲子填了词,也就是日后的Danny Boy。而You Raise Me Up最早也是一首纯音乐:Silent Story,创作灵感同样来自于Londonderry Air,之后爱尔兰作曲家Brendan Graham对此进行了填词,才有了之后的传世经典。

所以说,You Raise Me Up和Danny Boy两首歌的创作源泉相同,这也是为什么它们听起来十分相似的原因。

Danny Boy

Danny Boy这首歌写的是一位父亲对即将从军的儿子的倾诉,旋律婉转大气,又透着化不开的哀伤。它的歌词也感人至深,值得我们细看:(歌词是自己翻译的,如有不同意见,欢迎交流。)

Oh, Danny Boy,the pipes, the pipes are calling.

哦Danny Boy,风笛响彻。

From glen to glen, and down the mountain side.

在深谷里回荡,消逝在山间。

The summer’s gone, and all the roses falling,

夏日已尽,万花凋零,

It’s you, it’s you must go and I must die.

人有旦夕祸福,月有阴晴圆缺。

But come ye back when summer’s in the meadow,

当你归来,或是在夏日绿草如茵时,

Or when the valley’s hushed and white with snow,

或是在山谷白雪皑皑的静谧之时,

It’s I’ll be here in sunshine or in the shadow,

我依然在此,在阳光中,在阴影里,

Oh, Danny Boy, Danny Boy, I love you so!

哦,Danny Boy,我是如此爱你。

But when ye come, and all the flowers are dying,

当你归来,百花凋零,

If I am dead, as dead I well may be,

而我已逝去,心无羁绊。

Ye’ll come and find the place where I am lying,

你会找到我的安息之地,

And kneel and say an Ave there for me.

跪膝与我道别。

And I shall hear, though soft you treadabove me,

我会听到你轻柔的足音,

And all my grave will warmer, sweeter be,

你会在我的墓边轻声诉说衷肠,

That you will bend and tell me that you love me,

就算我长眠于此,也不再冰冷黑暗。

And I shall sleep in peace until you come to me!

我将静静守候,待你归来。

不得不说,“战争”这一主题催生了众多经典作品,但我希望它们永远存在于我们的记忆之中,而不是做哀伤的见证人。

本文为原创,欢迎分享至朋友圈,转载还请私信。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读