诗词歌词简诗北客译林

阿波里奈尔诗选译:《莱茵之夜》

2017-09-07  本文已影响44人  江北客

莱茵之夜(Nuit rhénane)

法/阿波里奈尔(Guillaume Apollinaire)

译者/江北客

杯中酒斟满,火苗般抖颤,

听,纤夫的爱,声声慢,渔舟唱晚。

牛郎呓语,月光下的七仙女。

从头到脚,拧干她们的,青丝三千丈,

站起来,围成一圈,声线更高亢,

我再听不到,白发渔樵江渚上。

金发碧眼的姑娘,绕梁我身旁。

褶叠的小辫儿,让我看傻了眼,

莱茵河醉了,葡萄树只好,顾镜自怜,

夜的流金,浮光掠影,

余音不歇,直到最后一刻,

这些仙女,青丝满头,将夏季讴歌,

恰似笑的岩浆爆发,我的杯子碎了……

原文作者:Guillaume Apollinaire(阿波里奈尔/法国)

法文来源:WIKISOURCE网站(截图如下),不受版权限制。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读