读刘军强的《写作是门手艺》,为什么不好好说话?(4)
普通读者对枯燥的学术腔体会不深,但是对于官腔却并不陌生。奥威尔写过一篇《政治与英语》,其中不乏有趣的例子。
官话大而化之,闪烁其词,绕来绕去,按照六神磊磊的说法,官腔的诀窍在于“用最大的篇幅,说出最少的信息。”
满满好几页文字,细细读来好像什么也没说,这样做很有可能是故意为之,以方便推卸责任,上下其手。
例如有的官话没有主语(“加大财政收入”),自然就没有所谓承担责任的主体。
英剧《是,首相》集官腔之大成,例如官员遇事不作为:
第一阶段 ,什么事都没有;
第二阶段,也许会发生点事,但是我们应当静观其变;
第三阶段,也许我们该做点事,但是什么都做不了;
第四阶段,也许我们当初该做点事,但是现在太晚了。
这种甩锅水平令人咋舌,官腔的根源是不为。
另外,学术腔夹带翻译腔,给读者带来持久而深刻的伤害。
刘瑜回忆了她的阅读噩梦:
有一年,我在读希腊学者的中译本,我自己也不知道是因为翻译得不好,还是作者本人文笔极其晦涩,总之阅读的感觉就是四个字:寸步难行。
大多时候完全不知道作者在说什么,偶尔似懂非懂又觉得作者基本上是在胡说八道。
有时候枯坐两个小时只能翻四页,感觉相当于从沼泽里往外拽一辆马车,等读到第三个小时的时候,就杀人的心都有了。
作者们为什么不能好好说话呢?原因林林总总。
首先,主题技术性太强,曲高和寡,专业性太强,比如,在物理学、数学等领域的一些论文,通常能看懂的人很少。
然而,大量的晦涩文字其实跟难度无关,而是作者在故弄玄虚,故作高明。
人们写得晦涩难懂,常常是因为他们没有认真学习怎样写得明白,没有静心修改自己所写的文章。
另一个造成晦涩的原因,是作者自己对自己要表达的意思都不十分确定,由于智力的缺乏,或者是出于懒惰,自己在脑海中并没有将其形成清晰而确切的意思,那么他就无法用精准的方式将混乱的观念表达出来。
每一个写作者应该记住下面的两句话:
凡是可思者,皆可想清楚;
凡是可书者,皆可写清楚。
