读《庄子》// 逍遥游(三)
2019-06-17 本文已影响84人
原麈
庄子·逍遥游(雅译)
续
然而水的积聚未达深厚,
则无力承载大船。
将一杯水倾覆于庭堂洼陷之地,
则草芥可为小舟,
放只杯子就胶着不动了,
乃水浅而舟大之故。
风聚积的力量未达雄厚,
则无力承载大羽翼。
所以,鹏程九万里,
是厚积的风在它之下承载着,
乃今而后,大鹏才乘风力飞行;
背负青天而无阻碍,
乃今而后,即将往南海而来。
庄子·逍遥游(原文)
且夫水之积也不厚①,则其负大舟也无力②。覆杯水于坳堂之上③,则芥为之舟④,置杯焉则胶⑤,水浅而舟大也。风之积也不厚⑥,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣⑦,而后乃今培风⑧;背负青天而莫之夭阏者⑨,而后乃今将图南⑩。
【注释】
①且夫:转折语气词。积:聚集。厚:深。
②负:承载,担负。
③覆:倾覆。坳(ào)堂:庭堂洼陷之地。
④芥:小草。成玄英疏:“夫翻覆一杯之水于坳污堂地之间,将草叶爲舟,则浮汎靡滞。”
⑤胶:胶着,粘黏。
⑥厚:意谓力量巨大,与上文“水之积也不厚”对文。
⑦斯:语助词,同“兮”。
⑧培:同“冯”,凭借,乘也。郭庆藩《集释》:“王念孙曰:‘风在鹏下,故言负;鹏在风上,故言冯。’”而后乃今:意即乃今而后。
⑨夭阏(è):中断,阻碍。
⑩图:图谋。郭象注:“此大鹏之逍遥也。”