笃学奖-Topic5-B18010-甘比精读
2017-04-26 本文已影响21人
六点零八
Day1:
单词作业





Day2:
神句翻译+逻辑导图



Day3:
总结反思
对于这篇文章出现的名字及法国的现状一点也不了解,导致我对文章的内容不是很能理解,在翻译上出现偏差。再就是有些单词翻译得不够精确,比如insurgency,其实就是反叛者,但是这样翻译肯定不合适,没有想到联系前面的老牌政党,将它理解为黑马。以后遇到这种情况我应该联系上下文,咀嚼这句话在文中的意思,再思考这个单词该怎么翻译才合适,发挥自己的想象力。
觉得自从特朗普当选美国总统,西方世界就像是原本平静的湖面突然投入了一块石子,石子虽小,却激起整片湖面的涟漪。同时英国脱欧也让整个欧洲局势变得扑朔迷离,恐怖袭击事件时有发生,德国大选,法国大选。然而任它国外如何变革,我还是关心国内的边境问题吧。