诗经

《大东》

2019-09-30  本文已影响0人  世说说世

有饛(meng)簋(gui)飧,有捄(qiu)棘匕。

周道如砥,其直如矢。

君子所履,小人所视。

眷言顾之,潸(shan)焉出涕!

小东大东,杼(zhu)柚其空。

纠纠葛屦(ju),可以履霜?

佻佻公子,行彼周行;

既往既来,使我心疚。

有冽氿(jiu)泉,无浸获薪!

契契寤叹,哀我惮人。

薪是获薪,尚可载也。

哀我惮人,亦可息也。

东人之子,职劳不来;

西人之子,粲粲衣服。

舟人之子,熊罴是裘;

私人之子,百僚是试。

或以其酒,不以其浆。

鞙(juan)鞙佩璲,不以其长。

维天有汉,监亦有光。

跂(qi)彼织女,终日七襄。

虽则七襄,不成报章。

睆(huan)彼牵牛,不以服箱。

东有启明,西有长庚。

有捄天毕,载施之行。

维南有箕,

不可以簸扬。

维北有斗,

不可以挹酒浆。

维南有箕,载翕其舌。

维北有斗,西柄之揭。

注解:东方诸侯国之民困于役而伤于财,故讽刺周王室。

有饛(meng):即“饛饛”,食物盛满的样子。

簋:古代陶制或青铜制的圆形食具。

飧(sun):泡饭。

有捄:即“捄捄”,曲而长的样子。

棘匕:用酸枣木所制的饭匙。

砥:磨刀石,此指道路平坦。

视:看,注视。此“君子”、“小人”二句,指周朝从东国搜刮掠夺,经大道运回,东方之民只能眼睁睁看着。

眷:眷然,回首。

潸:流泪。

小东、大东:东,指东方诸侯国。离周朝京城远的称大东,近的称小东。

杼:织布机上的梭子。

柚:通“轴”,织布机上卷经线的大轴。以杼、轴指布帛,谓布帛被搜刮一空。

葛屦(ju):夏布所制的鞋子。

可:通“何”。

佻佻:轻佻的样子。

行:前一个为动词“走”,后一个为名词“道路”。

既:又。来来往往为运送搜刮之财物。

有冽:即“冽冽”,清冽。

氿(gui)泉:从旁侧流出的泉水。

获薪:获,收割。已砍下的柴薪。

契契:忧苦的样子。

惮人:劳苦疲病之人。

“薪是获薪”:前一个“薪”作动词,劈柴,砍柴。

职:主,主要。

来:通“勑”,慰劳。

舟人:“舟”当为“周”。周人。

裘:当为“求”,指打猎。

僚:属吏,家臣。

试:任用,从事。

或:有。指东国之人。

“不以其浆”:浆,薄酒浆。上下二句,谓东国之人以为美酒,西周之人当作是薄酿。

鞙鞙:同“琄琄”(xuan),玉器精美的样子。

璲:玉,可为玉佩。

“不以其长”:长,杂玉长佩。上下二句,谓东国之人以为精美的玉佩,西周之人当作是杂玉长佩。

汉:天河,云汉,银河。

监:通“鉴”,镜子。

跂(qi):不正。织女三星成三角形,故曰不正。

七襄:襄,移动。织女星从卯时至酉时移动七次位置。

报:反复,指引线反复织布。

章:指布的花纹。

睆(huan)彼:即“睆睆”,星辰明亮的样子。

牵牛:星宿之名,又名“河鼓”,银河南侧的三星,与织女三星隔河相望。

服:驾。

箱:车厢,代指车。

启明、长庚:均指金星。金星傍于日旁,见於日东升或日西落之时,故朝称“启明”,夕称“长庚”。

有捄:即“捄捄”,曲而长的样子。

天毕:毕星,八颗星组成,形状如捕兔的长柄网。

“载施之行”:载,乃。施,置。之,于。行,道路,指星辰运行轨道。

箕:箕星,四颗星组成,形如簸箕。

斗:星宿之名,七星组成斗形,故称“北斗”。箕、斗同在南方之时,箕在南,斗在北,故言“南箕”、“北斗”。

“载翕其舌”:翕,吸,引。比喻西周如张口收舌一般要吞噬东国。

“西柄之揭”:揭,举。比喻西周高举斗柄似有所挹取于东国。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读