雪花散文集雪花诗集

为你读诗 | Love and Friendship 爱情和

2022-05-17  本文已影响0人  HellenJin

推荐:北平旧少年

BGM:Kiss the Rain

作者:Emily Bronte 艾米丽.勃朗特

译者:邹仲之

朗读:Hellen Jin

                Love and Friendship

                    爱情和友谊

                              ——by Emily Bronte

                              ——邹仲之 译 

Love is like the wild rose-briar.

爱情就像野生玫瑰,

Friendship like the holly-tree.

友情却如冬青树。

The holly is dark when the rose-briar blooms.

冬青暗淡玫瑰开放,

But which will bloom most constantly?

可谁的盛开更久长?

The wild-rose briar is sweet in the spring.

春天里野玫瑰美丽芬芳,

Its summer blossoms scent the air;

夏日里花朵把风儿薰香。

Yet wait till winter comes again.

但当严冬再次来临之时,

And who will call the wild-briar fair?

谁还会赞美野玫瑰的美丽?

Then scorn the silly rose-wreath now.

那时你不屑于枯萎的玫瑰,

And deck thee with the holly's sheen.

而用冬青的光彩将你装扮。

That when December blights thy brow.

当十二月的严寒袭上你的眉头,

He may still leave thy garland green.

你的冬青花环依旧绿意盎然。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读