《岛上书店》二十句语录摘录
欢迎关注微信公众号:枫林悦读
1.Once a person gives a shit about one thing, he finds he has to start giving a shit about everything.
一个人一旦在乎一件事,就发现自己不得不开始在乎一切事。
2.You know everything you need to know about a person from the answer to the question, What is your favorite book?
想要了解一个人,你只需要问一个问题:“你最喜欢哪本书?”
3.No one travels without purpose. Those who are lost wish to be lost
没有人会漫无目的地旅行,那些迷路者都是希望迷路。
4.“It is the secret fear that we are unlovable that isolates us,” the passage goes, “but it is only because we are isolated that we think we are unlovable. Someday, you do not know when, you will be driving down a road. And someday, you do not know when, he, or indeed she, will be there. You will be loved because for the first time in your life, you will truly not be alone. You will have chosen to not be alone.”
因为从心底害怕自己不值得被爱,我们独来独往,然而就是因为独来独往,才让我们以为自己不值得被爱。有一天,你不知道是什么时候,你会驱车上路。有一天,你不知道是什么时候,你会遇到他(她)。你会被爱,因为你今生第一次真正不再孤单。你会选择不再孤单下去。
5.We read to know we’re not alone. We read because we are alone. We read and we are not alone. We are not alone.
我们读书,因为我们孤单,我们读书,然后就不孤单,我们并不孤单。
6. Pretty much every bad thing in life is a result of bad timing, and every good thing is the result of good timing.
生活中每一桩糟糕事,几乎都是时机不当的结果,每件好事,都是时机恰到好处的结果。
7.A good marriage is, at least, one part conspiracy.
好的婚姻,至少有一部分是阴谋。
8.“She runs her hand across the magazines, gives the rotating stand with the bookmarks a spin. Good morning, magazines! Good morning, bookmarks! Good morning, books! Good morning, store!”
早上好,杂志!早上好,书签!早上好,书本!早上好,书店!
10.No man is an island,every book is a world.
没有谁是一座孤岛,每本书都是一个世界。
11.Pretty is not a good reason to court someone.
长得漂亮不是追求人的好理由。
12.“The thing about weddings,” he says, “is that they can make a person feel lonely as hell.”
“婚姻就是这样”,他说,“会让人感觉孤独得要命。”
13.“The store is fifteen Mayas wide and twenty Mayas long. She knows this because she once spent an afternoon measuring it by lying her body across the room. It is fortunate that it is not more than thirty Mayas long because that is as far as she could count on the day the measurements were taken.”
书店有十五个玛雅宽,二十个玛雅长。、
14.“If Jenny were a book, she would be a paperback just out of the box—no dog ears, no waterlogging, no creases in her spine”
如果詹妮是一本书,她会是一本刚从箱子里取出来的平装书——书页没有折角,没有水渍,书脊上没有折痕。
15.“All of life’s in a sports memoir,” she says. “You practice hard and you succeed, but eventually your body gives out and it’s over.”
人这一生就是一部运动员回忆录,你努力训练,取得成功,但是到最后你的身体不行了,一切就结束了。
16.The things we respond to at twenty are not necessarily the same things we will respond to at forty and vice versa. This is true in books and also in life.
我们在二十岁有共鸣的东西到了四十岁的时候不一定能产生共鸣,反之亦然。书本如此,人生亦如此。
17.“This is what life had been like before Maya and before Amelia. A man is not his own island. Or at least a man is not optimally his own island.”
一个人无法自成孤岛,要么至少,一个人无法自成最理想的孤岛
18.“Love me? You don’t even know me,” A.J. says. “Little girl, you shouldn’t go throwing around your love so easily.” He pulls her to him. “We’ve had a good run. This has been a delightful and, for me, at least, memorable seventy-two hours, but some people aren’t meant to be in your life forever.”
有些人注定不会永远留在你的生命中。
19.“Nic was the good girl. I’m bad. I married a bad man, too. And I know that bad people deserve what they get, but oh, how we hate to be alone.”
坏人的下场是罪有应得,但是哦,坏人也真的不想孤独一人。
20.“Amelia the bright-sider believes it is better to be alone than to be with someone who doesn’t share your sensibilities and interests. (It is, right?)”
跟一个情不投意不合的人过日子倒不如一个人过得好。