我翻译的《道德经》第十五章(4)
2018-03-18 本文已影响16人
秀妮_5519

原文:
犹兮,若畏四邻。
译文:
他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻。
解释:
犹:原是野兽的名称,性警觉,此处用来形容警觉、戒备的样子。
若畏四邻:形容不敢妄动。
我的翻译:
He keeps a sharp lookout as if he was afraid of his neighbours.
原文:
犹兮,若畏四邻。
译文:
他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻。
解释:
犹:原是野兽的名称,性警觉,此处用来形容警觉、戒备的样子。
若畏四邻:形容不敢妄动。
我的翻译:
He keeps a sharp lookout as if he was afraid of his neighbours.