柏杨版《资治通鉴》适合普通人的视角阅读
【无戒学堂】第15天
柏杨版《资治通鉴》接收由人文社邮寄而来的柏杨白话版《资治通鉴——睢阳之围,皇后失踪》后,内心甚是忐忑。缘于本套书共有36册,分寄于36人,小助手将会收悉36篇书评。又因阅读历史书籍本是自己的弱项,确实是一次挑战。书评圈里,大家云集,篇篇精妙。望着群友们,期待36篇书评的出炉,内心惶恐不安。
《资治通鉴》是北宋司马光主编的一部多卷本编年体史书,也是中国历史上第一部编年体通史。全书按照时间顺序,历时16个朝代1362年的历史,从公元前403年写到公元959年,成书前后经历19年。
柏杨白话版《资治通鉴》就是在文言版的基础上用现代语言进行翻译的一套丛书。
柏杨先生,汉族,原名郭定生(后改名郭立邦、郭衣洞)。祖籍河南,1949年去了台湾。中国当代作家,擅长小说与杂文,对于历史方面有着自己的独到见解。代表作有《丑陋的中国人》、《中国人史纲》等等。
值得注意的是85年的著作《丑陋的中国人》,怒斥了“传统文化的种种弊端”,批判了中国人的劣根性,引发全球华人对于华人身上集体缺失的大讨论。
柏杨先生在这套书里倾尽了10年时光,不仅用白话文恢复了文言里的历史,还亲身绘制了征战、迁徙、围城、逃亡等路线地图,谈论古今,融入观点,将一部普通人难以驾驭的文言版《资治通鉴》,通俗易懂地展现在众人的眼前。
读后,由心感叹,适合普通读者阅读,特别如我这般历史知识较为苍白的读者。
通俗化的语言,减轻了读者阅读的畏难情绪。
1919年“五四新文化运动”是一场爱国运动,主旨是“振兴中华”。新文化运动不仅在思想和文化上对人们产生影响,更是直接推动了“白话文”的发展。
鲁迅先生在当时提出了“汉字不灭,中华必亡”的观点,他深刻地意识到“汉字与大众化是势不两立的”。鲁迅先生认为汉字(实为繁体字)就是“中国劳苦大众身上的结核病”,因为繁体字汉字的难懂、难写、难认,阻碍劳苦大众学习科学文化知识,更使先进文化无法被大众所熟识,甚至有些人学习好几年,也没能学到几个字。
鲁迅先生五四运动以后,晦涩的文言文逐渐被通俗的白话文所替代。
司马光版《资治通鉴》成书于1000多年前,司马光先生已在当时便已通俗化。如今时过境迁,但文言文最早是镌刻在“竹简”之上,依然是惜字如金。对于现代习惯白话文阅读的人们来说,仍是生涩难懂的。
而柏杨版《资治通鉴》则是将文言文转化成白话文,按照现代人会话交流、遣词造句、阅读书籍的种种习惯翻译出来,这样的叙述方式更适合普通人进行阅读。
读完《睢阳之围》后,特地寻来司马光版进行阅读,惊奇发现除个别古今异义字体、次常用字,无法解释外,其余文言文字都可清晰明了它的含义。由此可见,柏杨版《资治通鉴》更加适合普通人群阅读,也令心底惧怕历史枯涩的人可以放下畏难情绪。
戏剧化的描写,重现了凄惨悲壮的战争场景。
《睢阳之围》是安史之乱时期一场以少战多的战役。唐军张巡、许远死守睢阳,几次突破出城奇袭以尹子奇为首的燕军,几次受围,最终城破人亡。唐军张巡、许远人数不到7000人,竟在大小400场战斗中歼灭燕军十来万人,坚守睢阳城十月之久,为唐军的保全及反攻争取了时间。
柏杨先生在“睢阳之围”中着力刻画了战争的残酷。唐军将士被困城内,无米可食,食人的场景令人震撼。柏杨先生怒斥了这种为表“忠心”而食吃战友和妇女儿童的行为是“禽兽行径”,他认为“爱国不过借口。”
《资治通鉴》里描写最多的便是战争的忠诚与背叛、悲惨的斩首与撕杀,令人体会到在权力面前人性是那样的懦弱而渺小。面对战争更让人懂得和平的可贵、幸福的难得。
面对战争的恐怖,柏杨笔下的英雄,却依然是熠熠生辉的。
张巡派手下南霁云突破重围,请求救兵。但唐军贺兰进明却无意援助,甚至欲将一月未充分进食的南霁云留下。南霁云斩下手指以示信用,愤然离去。带兵攻回睢阳,与张巡一起战至城破被俘。面对燕军的劝降,南霁云笑对死亡,慷慨就义。
慷慨悲壮在柏杨先生笔下,通过言语和举止的描绘,突显南霁云的英雄气概,令人心生伤感的同时又不乏敬意。
柏杨先生摒弃了文言“惜字如金”的特点,用现代人的角度诠释了一部普通人可以轻松驾驭的白话版《资治通鉴》,让历史深入人心。都说“说史明志”,也许柏杨先生正是这个初衷吧!
形象化的结构,展现了鲜灵活泼的历史史实。
历史是晦涩难懂的,历史又是词严义密的。也因如此,令许多人望而生畏。但是历史本身却并不枯燥,只是表达者如何用大众可以接受的方式描绘出来而已。
2006年一部纯草根的作品《明朝那些事儿》在网络连载,作者以幽默诙谐的笔触,在明朝历史的基础上加入了小说的笔法,让明朝的历史人物一位位淋漓尽致地跃然纸上。
当然,《明朝那些事儿》由于作者加入了心理描写、小说笔法,使得在历史真实性方面惹来非议。虽然如此,依然不能阻挡它成为当年的畅销书籍,吸引众多的读者,原因就在于趣味的形象化描述。
“历史形象并不是历史真相。”有人这样驳斥《明朝那些事儿》的写法。
而柏杨白话版《资治通鉴》,是在史实的基础之上,直译了文言版《资治通鉴》而来,是对于历史的真实再现。为了读者更好的阅读,从中也进行了几处形象化的处理。
1、地名官职标注。
古地名与现今的许多地名并不相同,难以在读者的内心形成地理形象。但是书中用现今的地名一一标注出来,较为明朗地展现出地理位置。如:河阳(河南省孟县)、陕州(河南省三门峡市),长安(陕西省西安市)、凤翔郡(陕西省凤翔县)。这样的标注,至少读者可以感受到同在一省份,范围距离上相差较小。
古官职对于普通人而言毕竟较为难懂,无法识认。书中官职标注令读者较为形象的理解人物的官衔名称以及权力的大小,在头脑中构建人物官职之间的比较,更能感受到人物之间的利害关系。如:国务院司法部长(宪部尚书)李麟、全国野战军副元帅(天下兵马副元帅)郭子仪。但这样也有个缺失,可能部分官职描述上不是那样的恰当。
2、地图路线绘制。
为使读者更能形象了解当时征战、迁徙、围城、逃亡等等路线,柏杨先生亲自绘制了大量的地图。将地名与路线结合,读者一目了然。可以结合地图,与当时的路线进行比对,更能帮助读者理解事件。
地图路线绘制3、注解观点链接。
柏杨先生在书中加入了“柏杨曰”,总结历史、链接古今,延伸司马光先生的观点。以现代人的思维评析事件背后的得与失,并加入个人对于事件的看法。
为使读者更好的联系事件的前因后果,柏杨先生还在由文中注解了事件的链接或说明。如:燕军大将蔡希德再度包围(蔡希德围太原失败,参考本年【七五七】二月;之后南下围上党)、将士们每天只分到一合米(十合为一升,十升为一斗)。
总结:
柏杨版《资治通鉴》以其独特的白话文思维,受到了读者的青睐。文中不仅有着清晰的事件阐述,也有逻辑缜密的观点评说。对于初学者来说,是不错的入门之书。通过阅读白话版《资治通鉴》过渡到文言版,起到架设桥梁的作用。
只是个人觉得柏杨先生“柏杨曰”中的评述,部分语言似乎更以个人情感的角度出发,有些言语较为直观,参杂过多的个人情绪。
我是孤独一刀,欢迎您的阅读!
欢迎加入无戒学堂,学习写作。