一首诗的时间东篱 · 咖啡屋简书面面观

[译]E. E. 康明斯《说到爱》

2021-04-18  本文已影响0人  陈子弘
E. E. 康明斯  1938

第55首

【美】E. E. 康明斯      陈子弘  译

说到爱(说的
是无论谁知道的
真谛;或梦如何
到来

若你心有所思)我
猜测一片草叶
(就像写
诗)患得

患失于我们的摘取。这
爱抚怀着有
很快预示仅有
一半的生命(经或

没经历过低沉天气
都让我们全摸
一遍)也有思想之思想肉体
之肉体的笑意接着消失

译注:原诗无标题只有标号,系诗集VIVA的第55首

LV

speaking of love(of
which Who knows the
meaning;or how dreaming
becomes

if your heart’s mind)i
guess a grassblade
Thinks beyond or
around(as poems are

made)Our picking it. this
caress that laugh
both quickly signify
life’s only half(through

deep weather then
or none let’s feel
all)mind in mind flesh
In flesh succeeding disappear

from  e.e. commings VIVA

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读