餐厅里的“Doggy/Doggie Bag”原来是给人用的?!让
现在践行节约粮食,小E在楼下餐馆吃饭,阿姨都会问:“小妹,米饭要不要给你来少点?”
为了响应号召,也为了践行减肥大业,小E不情愿地 非常乐意地点点头。
后来看见餐馆墙上贴的标语 “吃不完,兜着走”,小E枯了... ..
吃不完,可以打包带走的嘛... ...
那“打包带走”用英语怎么说?
小E来教你几种实用的表达~
1
阿姨,要一个“Doggy bag”!
日常生活中,外出聚餐吃饭,点多了吃不完,产生剩菜剩饭(leftovers)是常有的。
浪费了觉得可惜,但开口向服务员阿姨要一个打包盒,
说一句“Wrap it up, please.”(请帮我打包)能分分钟让我们尴尬癌直达晚期。
别慌别慌~ 小E告诉你几种“曲线救国”的表达:
1、Can you give me a doggy/doggie bag?
能给我一个打包袋吗?
2、I’ll just have a doggy/doggie bag.
请给我一个打包袋。
3、Doggy bag, please.
请给我一个打包袋。
2
Doggy/Doggie bag=打包袋?!
是的,你没有听错~ Doggy/Doggie bag其实就是餐厅提供的打包袋。
据称,doggy/doggie bag最早来自二战时期的美国。
为了减少食物浪费,一些餐厅会提供防油的蜡纸袋(wax paper),供顾客打包食物带回家给狗狗吃。
后来,人们发现doggy/doggie bag可真是一好东西——可以用它来打包剩菜带回家自己吃,还避免了尴尬!
于是,doggy/doggie bag“打包袋”的意思也被固定了下来。
所以说,“Can you give me a doggy/doggie bag? ”实际上就是直接甩锅家里的二狗子啊
~
3
如何直接表达“打包带走”?
有像小E一样,不怕尴尬的小伙伴,也用以下几个句子直接大方地表示“请帮我打包”~
1、 Wrap it up, please.
请帮我打包
2、 Can you give me a to-go box?
能给我个餐盒打包吗?
3、 I’d like to take the rest.
我想把剩下的打包带走。
不过,估计也会有小伙伴用不上今天的内容,因为:“吃不完?不存在的!”
更多精彩可关注公众号:eschool1 微博:Eschool1v1在线英语
-End-