自由译员:专注力是一生的财富。

2020-10-12  本文已影响0人  胡老师的英语课
和孩子一起读书

做自由译员的时间里慢慢的发现,专注力就是我的财富。至于外语能力和翻译技术,感觉都已经退居二线了。

一个人一生能做的事情其实并不多。只不过是人在年轻的时候,仗着自己精力旺盛,学习能力强,以为这一辈子能够干出很多成就。

在互联网世界,还有人一个劲的鼓吹通才能够打败专才,不过是制造焦虑的拙劣手法。一个人到了最后,只有把自己所有的精力,所有的能力集中在一个点上发力,才有可能在社会立足。只有你在某个方面做到,几乎无人能及,挺进行业的一流水平,你才有可能混得下去。

想让自己的精力和能力聚焦,其实很难,需要调动强大的心力。比如今天,因为我已经接到翻译的原稿,按照我一般的翻译过程,首先要对原稿进行2~3遍的通读。

今天是第1天,我给自己计划的是从早上8点到下午5点,9个小时时间里除了吃饭,剩下的8个小时里要锁定目标通读稿件。

换做以前,我可能会三心二意,看不了几页就会拿起手机刷抖音,而现在我明白了时间有限,明白了自己的精力有限,不会随意的挥霍。所以从头到尾,认真的读稿件8个小时,你也读了80多页。

当然8个小时的伏案阅读,为了保持良好的状态,我会每隔40分钟左右,进行一次深呼吸和伸展运动,让自己的血液活动起来,让自己的肩膀和脖子得到放松。

深呼吸5~10次之后,再次睁开眼睛,我又充满了力量,这个调整的时间其实不需要两分钟。从头到尾我花了不到10分钟的时间进行适当的休息,就能够让我的精力一直在线。

明白了专注力的价值,现在我内心也变得平静了很多,工作的时候很少有焦虑的情绪。该干什么,在头天晚上已经安排好了。这样看起来虽然很机械单调,但是作为自由职业者,一旦对自己有所放松,就这样坠入无边深渊。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读