生活随感录

共学《诗经》第10天

2021-03-03  本文已影响0人  顺其自然蕾

共学《诗经》第10天,2021年3月3日

周南⑴·汝坟⑵

遵彼汝坟⑶,伐其条枚⑷。

未见君子⑸,惄nì如调zhōu饥⑹。

遵彼汝坟,伐其条肄yì⑺。

既见君子⑻,不我遐弃⑼。

鲂鱼赬chēng尾⑽,王室如毁⑾。

虽则如毁,父母孔迩ér⑿。

【注释】

⑴周南:《诗经》十五国风之一,共计十一篇。

⑵汝:汝河,源出河南省。坟(fén):“濆”的假借字,水涯,大堤。

⑶遵:循,沿着,顺行。

⑷伐:砍伐。条枚:树的枝条。条,树枝;枚,树干。

⑸君子:此指在外服役或为官的丈夫。

⑹惄(nì):饥,一说忧愁。调(zhōu)饥:朝食未进,早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。调,又作“輖”,鲁诗此处作“朝”,早晨。

⑺肄(yì):树木枝条砍伐后再生的蘖枝。

⑻既:已经。

⑼不我遐弃:“不遐弃我”的倒装。遐弃,远离抛弃。遐,远。

⑽鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼,细鳞。赬(chēng):浅红色。

⑾毁(huǐ):火,齐人谓火为毁,如火焚一样。

⑿孔:甚,很,非常。迩(ér):近,此指迫近饥寒之境。

【创作背景】

这是以汝水一带女子口吻所唱的民歌。诗篇年代当在西周崩溃之际。从西周早期开始,就曾不断像淮汉一带拓展统治空间,因而在那里驻扎军队。王朝崩溃,还有许多将士留在南方。征夫久役归来,妻子为挽留丈夫而唱此诗。也有人认为征夫并未归来,是妻子在家思念远方服劳役的丈夫,诗中的见面情景是妻子的想象。《诗三家义集疏》:“鲁说曰:‘周南之妻者,周南大夫之妻也。大夫受命,平治水土。过时不来,妻恐其懈于王事,盖与其邻人陈素所与大夫言。国家多难,惟勉强之,无有谴怒,遗父母忧。昔舜耕于历山,渔于雷泽,陶于河滨。非舜之事,而舜为之者,为养父母也。家贫亲老,不择官而仕。亲操井臼,不择妻而娶。故父母在,当与时小同,无亏大义,不罹患害而已。夫凤凰不离于蔚罗,麒麟不入于陷阱,蛟龙不及于枯泽。鸟兽之智,犹知避害,而况于人乎?生于乱世,不得道理,而迫于暴虐,不得行义,然而仕者,为父母在故也。乃作诗曰:“鲂鱼赪尾,王室如毁,虽则如毁,父母孔迩。”盖不得已也。君子以是知周南之妻而能匡夫也。

【简析】

此诗写夫妻伤别,从夫妻未见时,妻子的忧虑和如饥如渴的思念,写到既见后的欢欣和不再分离的美好愿望,还写到与父母团聚的无限欣慰。全诗三章,每章四句,情感沉郁顿挫,语言形象动人,以饥饿比拟忧愁,颇为新奇。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读