怎么在一个月内让英语听力有明显的提高?
只要你接下来按照下面所说的做,显著提升听力也就是一个月的时间!
以下内容,本人吐血手码,如有雷同,天打雷劈。
先大概介绍一下自己:本人澳洲Monash University教育学硕士,TESOL证书获得者,雅思8.5,托福110,前新东方老师,长期从事雅思托福一线听力口语教学
Mike Zhang:这么多年都没人告诉过你的英语学习真相,了解一下
Mike Zhang:学英语为什么要优先培养听口能力?(附超级实用的听口学习材料)
Mike Zhang:英语好的人都是怎么背单词的?(更新版)
简单来说,除了单词量之外,要想提高我们的英文听力问题,我们需要解决两类问题。
第一类:语言基础听力障碍
第二类:信息传递速度问题
第一类问题是基础,第二类问题则是一种长期训练下的综合能力体现。
其实,我们首先如果能解决第一类问题,我们的听力就能有显著提高。
如果你按照下面所说的来,攻克第一类问题也就是一个月的时间!
很多人会想,在我们听英文的时候,听不懂,或者是听不清楚,无非就是单词听不懂,短语或是短句听不懂,长句听不懂三种情况。但是,问题真的只有这么简单吗?
例如,当我们在听这样一句英文的时候:
Pumas are large, cat-like animals which are found in America(新概念第三册第一课A Puma At Large逃遁的美洲狮)
我们通常的感受是,我们能大概听懂其中几个单词,比如:large,cat, animal, America…,然后,我们就会根据这些信息,进行推测可能的含义,这就是大部分人在听的过程当中,干的事情。但是,这样获取的信息显然准确度很差,而且很快就会忘掉(很多人考完听力之后,基本都记得听了些啥,而阅读则能记忆的信息往往会更多)。
语言基础听力障碍
由于英语语言本身特殊性导致的问题,简单来说要归结到英文跟中文的一些差异,也是我们平时讨论较多的问题:
1. 特殊的发音
在英文当中有大量中文当中没有发音方式(音标),导致很多人在听和说的时候很难分辨不同的音,不信大家可以试试读一下以下单词,看你是否能读对,例如:
pick,peak lick, leak bitch, beach lag, leg think, sink thong, song casual, Cairo vision, mission
如果你在读的时候,发现不能很好分辨前后两个单词,那在听的时候是肯定会出现问题的。
大家要知道,英文跟中文不同,中文往往一个音,如果不加音调的话,所对应的字少则几十个,多则上百个汉字,而英文则很少有一音对应多词的情况,尤其是越是长的单词,比如很多学术词汇(比如:methodology方法论,radioactivity放射性,insemination授精,这些词一读出来,就立马能对应到唯一的单词,而不会产生词与词之间的混淆)。
但是,相对应的,英语当中的不同的音会特别多(从音标就能看得出来),用来形成独特的发音组合,这样就能区分不同单词了,比如上述methodology这个单词是由/mɛθəˈdɒlədʒi/这么多的音组合而成,这就像一个保险箱的数字密码组合一样,这样就能保证每个发音组合就能对应一个特定的单词了,所以,音准对于听懂一个英文单词至关重要,音发准了,通常立马就能知道所对应的单词。但是,一旦其中一些音发错,就可能会读出另一个完全不同单词,进而出现误解,比如shit和sheet,face和faith,如果你长期养成了错误的发音习惯,那么当你在听到正确的发音的时候,是会反应不过来滴。
正因为英文当中的大部分单词和发音都是一一对应的,所以自己的发音是否精确,直接会影响到自己的听力。
所以,发音不好的同学,首先回去矫正自己的发音吧,因为这不仅仅会让人感觉自己的口语不地道,让人产生误解,还会影响到我们的听力能力。
另外,良好的发音和辨音能力还有一大好处!
那就是还能进一步促进自己对于单词拼写的记忆,这就是我们经常说的“自然拼读法”。通过英文当中固定发音相对应一些较为固定的字母组合(有特例)的规律,当我们在听到一些较为陌生的单词的时候,我们是有可能仅凭读音来生拼出这个单词的。
比如,entertainment娱乐
不同的字母组合和音标是这样一一对应的:
en-ter-tain-ment
|ɛn-təˈ-teɪn-m(ə)nt|
建议:这里当然首先推荐Youtube,里面有详细且权威的英语语言矫正和自然拼读的系列视频,如果你能翻墙成功的话。
这里同时推荐BBC Learning English频道(www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/pronunciation),里面也有很权威的语言矫正课程,尤其是对于想要练就一口纯正英英的朋友。
如果打不开,可以尝试腾讯视频上的BBC英语音标教学完整版
另外,这里还推荐一个叫Andy Krieger的老头出的一套语音矫正教程,非常的实用,教你如何练就标准的美音,这里有他的视频:英语矫音教程
或者这个美式音标视频
2. 连读和弱读
当我们在听一句日常英语表达的时候,往往并不是因为里面的单词不认识,而是里面出现了连读或者弱读,尤其是当我们听美剧的时候,经常发现他们说的都能“看”明白,但就是听不懂,很多人以为仅仅只是语速的问题,其实还有连读和弱读——这个我们常常忽略的问题。就比如说我们在最开始提到的那个句子
Pumas are large, cat-like animals which are found in America.
老外在读的时候通常不会像我们那样一个单词一个单词地读,而是这样的:
Pumas-ar large, ca-lik-animals which-ar foun in-America.
这里面所有打-地方表示连读,cat,found出现了弱读,即最后的辅音t,d不发音。这就跟我们脑海中想象的读法就很不一样了,很多学生甚至都会骂娘!
所以,解决这个问题最好的方法是——跟读!
建议:使用新概念英语New Concept English教材或APP,一句一句地跟读。App版还专门设计了跟读功能,还有语音对比功能。
3. 特殊的句法结构
英文当中特殊的句子排列方式,也是让很多初学英文的人头疼不已,而在我们听句子的过程中,尤其是长句子,就更加考验我们对于句子结构的熟悉程度。
这其中最难的,但又很常见的就是英文当中定语从句和定语后置的现象。
例如:Pumas are large, cat-like animals which are found in America.
这个句子当中which are found in America.这个部分就是定语从句了。这个还算简单,还有更复杂的,同样是Puma At Large逃遁的美洲狮里面另一个句子
…, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.
中文意思:因为那些声称自己看到过那只美洲狮的人们给出的描述都惊人相似。
从以上中英文对比就能看出,中英文语序是多么的不同,其实主要是对于修饰部分的放置和处理上,英文习惯放在被修饰成分的后面,而中文恰恰相反,习惯放在前面。尤其是当修饰成分较长的时候,这种差异就更明显了。
而这个句子当中还出现了双层插入成分。我们首先来看一下,去掉所有修饰成分之后的句子主干是什么样子的:
…,for the descriptions were extraordinarily similar.
原剧当中插入成分关系如下:
…, for the descriptions (given by people (who claimed to have seen the puma)) were extraordinarily similar.
Given by people…作为直接修饰descriptions的后置定语
who claimed to have seen the puma作为修饰people的定语从句
这种差异,就导致在需要迅速处理信息的时候(比如听的时候),就需要较长时间在脑中思考句子结构,划分句子成分,对修饰成分进行语意重排等等,这样就导致后面的信息就会漏掉,导致跟不上节奏。
建议:先做一定量的句子和篇章听写练习,不断加强对于句子结构的熟悉程度,从而也能不断提高语感。
建议学习材料:新概念第三册,第四册,扇贝听力,小站雅思/托福里面的真题逐句精听练习
这里首先介绍听写神器——扇贝听力!(不是扇贝单词!)
最开始建议从句子听写训练开始 这里可以根据自己的实际情况开选择难度 进入之后,句子会被遮住,让你先听,然后点听懂了 可以直接将听写的单词敲在空格处就行啦!这是我目前见到的唯一一款可以直接在手机上输入听写内容的app,不需要自己单另带纸!真的很人性化! 或者,我们也可以选择刮刮乐模式 最后,还有打卡提醒,只要能坚持一个月就能看到效果!或者我们也可以用一下,专门针对特定考试的听写软件,比如小站雅思。
其实,除了上述之外,英文当中还有一些独特现象,例如:语音语调的变化丰富,不同口音,但是,这些在我们选择比较正式的听力材料的情况下,例如:新闻类,教科书类,考试用听力材料,对于大部分人造成的影响不算很大。但是,在我们听美剧的时候,就会产生较大影响。通常想要表达的情感越丰富,语音语调变化越大,同一个句子,跟我们说出来的感觉完全不一样。大多数人也是出了国之后,才慢慢意识到这一点:并不是每一个老外,在说英文的时候,都像我们听力材料里面那样字正腔圆。
信息传递速度问题
相较于第一类问题,信息传递速度的问题往往被我们忽略。
如果第二语言难理解,那我们先可以想想我们的母语,然后来作一番对比。
在我们听别人讲我们的母语的时候,我们好像从来不会思考这样的问题,那是因为我们从我们一出生开始就不段强化我们的听力能力,这就意味着,一句母语从别人嘴里说出,到最后我们理解中间的时间差可能少于0.00001秒,这就让我们有这样的错觉:
我们好像天生就能听懂中文,我们的中文的听力能力仿佛是我们物理身体的一部分。
那为什么会是这样呢,为什么我们在听英文的时候,就不会有这种感觉?
我们来一起看以下过程:
当我们在听到刚才那句英文Pumas are large, cat-like animals which are found in America.的时候,我们大部分人的大脑会经历如下步骤:
1.首先按照单词顺序首先排列一遍(假设我们每个单词都能听懂神马意思了),就像在大脑里将这句话重新再写一遍一样;
2.按照正确语法结构对句子进行切割;
3.然后再将句子翻译一遍,即美洲狮是一种大型,像猫一样的动物,在美国被发现了;
4.翻译成中文之后,我们通常情况下脑海当中会浮现出一副画面——美洲狮大概长啥样。
到这时,我们的理解过程才算完成。
而我们在听母语的时候,比如在听一个人给你讲故事,可能我们直接就能从第一步跳到最后一步。我们不需要翻译,对于句子结构的理解也是条件反射。这就大大缩短了我们理解信息的速度,而且最后一步很重要,最后脑海中的画面越清晰,往往信息记忆的时间就越长。
所以,即使我们尽力解决了第一类问题,但是,我们还是会面临反应太慢的问题。那么怎么样解决这类问题呢?
我建议的方式是,在你第一类问题解决得差不多的时候,一定记住,这时可以尝试看英文动画片和内容较简单得美剧(这里推荐:迪士尼的动画片,还有《老友记》,绝对是学习英文的首选)。刚开始的时候,可以尝试英文字幕,不要中文字幕,慢慢可以尝试去掉所有字幕。但是,大的原则是,一定不能只看一遍,一定是要反复地看才行哦!
目前我能找到的最系统的初级英语学习视频教程 最好选择带有去掉字幕功能的,不只适合少儿,对于成人同样合适 练习口语和听力的绝佳材料 VOA视频新闻,可听可看,真的很棒 央视英文频道,最开始也选择一些非新闻类节目当我们在看美剧或者动画片的时候,里面的图像,里面人物在表达时候的,情感,动作,表情,和呈现的画面都能刺激我们更直接的去记住一个英文表达,而不需要先通过脑海中的翻译过程。其实,说白了就是:让英文与图像之间建立更加直接的条件反射!
而重复观看能进一步强化这种条件反射。
慢慢地你就能像native speaker那样让英文也成为你的身体的一部分啦!
本账号所有文字,系本人(简书账号:MikeZhang东坡蚊子)原创,如需转载,请事先告知。