整理提高口译练习效率的方法(Willian老师)

2017-02-18  本文已影响0人  杨啥啥

1在开始学习前就想好什么时候离开,及达到的小小奖励(比如请自己喝个可乐冰激凌)估算作业量按之前进度大概要练多久,比如3小时。然后设个可能达到的效率目标。比如2小时50分。想想在昨天基础上还能怎么提高效率,比如飞行模式免打扰,某个单块程序的小调整。

2 就是先易后难原则,比如视译的话要先英后中。先做难的有挫败感

(这个和我平时习惯不同 可能视译特殊点)

3 学会解构然后发现自己的细小进步是一切成就及坚持的关键。为什么有人更能坚持不只是精神,更重要的是看到自己细小但确实的进步。任何进步支撑我们继续前进。

通常做法:追求量,(以为达到量自然达到结果,比如做完这本模拟题肯定能过),然后每个做的不精当然看不到进步,问题天天依旧存在,天天纡结心中,即使量的目标也越来越来达到,最后没有实现目标,反而觉得自己缺乏毅力没有做完量。[流泪]

正确方法:Slow is fast. 每段按程序!做透(不是差不多),嗯这样虽然慢一点,但每段都有一种重要的踏实感,然后通过量化发现每天细小进步,小小成就感推动继续投入,然后更大进步。就像我们前两天。如果觉得没什么进步客观总结,重复练习刺激

4 对困难估计不足,比如在做视译中翻英时所花时间可能是英翻中的2-3倍,很正常,中翻英做10-20段且每段做透的基础上速度就能提升三分之一到一倍,难度相等的段子也一样能提速

希望老师的建议对自己提升效率有用,时常来看看这几点,看自己有没有落实好。还有一周备考时间,每天把听力调在前面,再做视译,然后腾出时间背pre啊背pre!!!……然后有时间看看笔记符号,不要自己瞎编呃→_→这样考试很危险啊年轻人

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读