李商隐七律脉络浅析一百
赠赵协律皙
李商隐
俱识孙公与谢公,二年歌哭处还同。
已叨邹马声华末,更共刘卢族望通。
南省恩深宾馆在,东山事往妓楼空。
不堪岁暮相逢地,我欲西征君又东。
【注解】
1. 协律:协律都尉、协律校尉、协律郎等乐官的省称。唐刘禹锡有《送王师鲁协律赴湖南使幕》诗。唐司空图《成均讽》:“名编协律之籍,妙轶总章之观。”
2. 孙公:晋人孙绰。东晋大臣、文学家。为地方大臣,曾任永嘉太守。在会稽住过相当长时间,与谢安、王羲之等皆为一时名流。
3. 谢公:晋人谢安,字安石。东晋政治家、名士。朝中重臣。淝水之战的主导者。与孙绰常有交游。
4. 歌哭:歌唱和哭泣,意思是悲和欢。
5. 邹马:汉邹阳和司马相如的并称。南朝齐谢朓《拟宋玉〈风赋〉》:“邹马之宾咸至,申穆之体已酬。”后作为著名文士的通称。
6. 声华:犹言声誉荣耀。《淮南子·俶真训》:“今夫积惠重厚,累爱袭恩,以声华呕符妪掩万民百姓,使知之訢訢然人乐其性者,仁也。”唐白居易:“昔为京洛声华客,今作江湖老倒翁。”
7. 刘卢:晋代刘琨、卢谌的并称。皆晋政治家、文学家。刘琨是卢谌的姨父。
8. 族望:有声望的名门大族。《魏书·高允传》:“显祖平青齐,徙其族望于代 ”
9. 南省:尚书省。时令狐楚任吏部尚书。
10. 东山:据《晋书·谢安传》载,谢安早年曾辞官隐居会稽之东山,经朝廷屡次征聘,方从东山复出,官至司徒要职,成为东晋重臣。又,临安、金陵亦有东山,也曾是谢安的游憩之地。后因以“东山”为典。指隐居或游憩之地。
简译:
大和八年(834)李商隐因病未能应进士试,于是随崔戎至兖州,又遇崔戎病逝。八年冬,李商隐赴京应来年春进士试前,在洛阳遇到正赴宣州王质幕府任职的赵皙,此当为送别之作。
我们两个都认识令狐楚相公和已故的安平公崔戎,并且一起在令狐楚幕府中,经历了两年的悲欢生活。
我们也曾经说到,论声名我们比不上同在梁苑为宾客的邹阳和司马相如,但却像刘琨和卢谌一样,都是出身望族的亲戚。
如今,对我们恩情深重的令狐相公还在尚书省任职,而安平公却已经永远离开了我们。
时值年末,我们在洛阳匆匆相逢,却又要分别了。你往东,赴宣州任职,而我还要向西,去京城应试,让人情何以堪呀。
脉络浅析:
这是一首赠别诗,表达了和友人之间的深厚感情,以及自己孤苦无依、屡试不第的惆怅之情。
首联写自己和赵皙的友谊,都认识令狐楚和崔戎,又一同在令狐楚门下两年。此诗原注有:“愚与赵,俱出今吏部相公门下,又同为故尚书安平公所知,复皆是安平公表侄。”“孙公”和“谢公”即使借代,又是比喻。
颔联承接上联的“处还同”之意,写自己和赵皙的密切关系,使用了转折关系流水对。上句说,二人声名比不上同在梁苑为宾客的邹阳和司马相如。下句言,但是,二人都是出身望族的亲戚。把二人和“邹马”相比,一方面说声名不及,二是双关二人之前同在令狐楚门下的身份。把二人同“刘卢”相比,一方面说明了二人都是出身望族,二是双关了二人是亲戚的关系。用典非常贴切。
颈联转写目前的状况,也使用了转折关系流水对。上句说,恩情深重的令狐相公还在尚书省任职。下句言,但是,安平公崔戎却已经离世了。使用了“东山妓”的典故,谢安未仕之前,隐居东山,每游赏,必携妓以从。崔戎在衮州病逝,衮州离东山较近,故以“东山妓楼空”喻指崔戎之离世。表达了自己失去依托之悲苦心情。
尾联写别离之情,岁暮相逢,却我西你东,让人情何以堪呀。“西征”意味深长,即点明了所去地点,又表达了仕考之艰难,以及自己不甘失败的决心。
整首诗使用了转折关系流水对句法,以及比喻、借代、对比和双关的修辞手法,表达了和友人之间的深厚感情,以及自己孤苦无依、屡试不第的惆怅之情。