40岁辞职创业,职场下半场的直播10

2022-11-24  本文已影响0人  书中粟

创业是条不归路,能有几人肯回头?

辞职创业2年零11个月。


今年感受到的压力是巨大的,原定业务的开展也是在不停地失败。

没办法,还得找出路 ---  从2022年4月开始,又转回老本行,翻译。这次是以职业经理人的身份来做,但是我还是以创业的心态来干这件事。

从今天开始可能会持续写一写专利翻译业务的开展。除了跟大家分享一些跟专利翻译有趣的事情之外,也是希望能够持续记录我们这个团队成长的点滴。也算是对我和团队的一个鞭策和激励。

一、团队介绍

今年4月份,我们决定成立专利翻译部。当时只有两个半人。我和同事Tina,还有另一位是我过去十几年中亦师亦友的,专利翻译领域的资深老师,当时他还不能全职加入团队。有了他们,我很有信心去做这件事。当然最重要的,还是要感谢sandy老板的英明决定和全力支持。

经过半年多的努力,现在我们团队有了10个人。还进行了专业分工,团队划分了3个小组,英中机械电子组、英中生物化学组和日语组。可谓是麻雀虽小,五脏俱全了。

二、压力与挑战

万事开头难,这半年的时间里,作为管理者,承受的心理压力还是不小的。主要来自于以下三个方面。

(一)市场

在人手不足的情况下,是很难满足市场要求的。有的客户给过来项目,由于交付能力不足,很难满足时间要求。或者某些特定专业、语言方向,也很难及时满足客户。所以,我们常常会非常痛苦跟客户说sorry。好在也有客户逐渐认可了我们的质量和服务态度,建立起了良好的、稳定的合作关系。

(二)人才

专利翻译这个工作有比较高的进入门槛。从社会上招聘有经验的专利翻译人才非常困难,尤其是专职到公司来上班的,这类人才很少。所以我们也是两条腿走路,一边花精力找有经验的老手,一边花精力培养新人。但是新人的培养周期比较长。进入团队的新人需要经过系统的培训,他们的翻译稿件还要经过逐字逐句的审校才能交付客户。所以在一开始效率也是比较低的。有朋友可能说,那怎么不用兼职呢?我们的确储备了一些有经验的兼职译员。但是并没有大范围使用。至于为什么,这个话题我们下一次专门说。

(三)资金

团队的建设初期资金投入是不小的。场地设备的费用暂且不说,人工成本是比较头疼的。要保持团队的稳定性,除了团队文化建设之外,最重要的是薪酬体系设计要合理,要有竞争力,译员能够进得来,留得下,干得长。所以我们给员工制定了相对有竞争力的保底工资制度和相对较大的单价浮动范围。目前来看,尽管还有些不合理的地方,总体来说我们的薪酬制度还是行之有效的,是符合我们团队目前的情况的。当然这些都是以公司的前期投入为基础的。所以让团队的赢利尽快达到一个理想的状态,是我们的重要目标。

三、我的想法

我进入翻译这个行业,到今天已经有18年的时间了。经过兜兜转转,也过了不惑之年。做过了很多的尝试和挣扎,我又选择专利翻译。我认为专利翻译在相当一段时间内,还不会消失,不会被机器翻译取代,甚至需求会越来越大。同时,它又有一定的技术门槛,不至于陷入到过度的恶性竞争、低价竞争。

我希望能把我这些年积累的一些经验、资源用到这个新团队的打造。

也希望朋友们一起见证这个团队的成长。欢迎大家关注我们,听我们分享成长中的酸甜苦辣。也欢迎来留言,您希望了解什么,我们可以在下一期去聊一聊。

以梦为马,不负韶华。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读