003_187.gif
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
Wa-ith akhatha Allahu meethaqa allatheena ootoo alkitaba latubayyinunnahu lilnnasi wala taktumoonahu fanabathoohu waraa thuhoorihim waishtaraw bihi thamanan qaleelan fabi/sa ma yashtaroona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
当时,真主与曾受天经的人缔约,说:你们必为世人阐明天经,你们不可隐讳它。但他们把它抛在背后,并以它换取些微的代价。他们所换取的真恶劣! |
YUSUFALI |
And remember Allah took a covenant from the People of the Book, to make it known and clear to mankind, and not to hide it; but they threw it away behind their backs, and purchased with it some miserable gain! And vile was the bargain they made! |
PICKTHALL |
And (remember) when Allah laid a charge on those who had received the Scripture (He said): Ye are to expound it to mankind and not to hide it. But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain. Verily evil is that which they have gained thereby. |
SHAKIR |
And when Allah made a covenant with those who were given the Book: You shall certainly make it known to men and you shall not hide it; but they cast it behind their backs and took a small price for it; so evil is that which they buy. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:187.1 |
وَإِذْ |
当时 |
and when |
见2:30.1 |
3:187.2 |
أَخَذَ |
他缔 |
he take |
见3:81.2 |
3:187.3 |
اللَّهُ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:187.4 |
مِيثَاقَ |
约 |
a covenant |
见2:83.3 |
3:187.5 |
الَّذِينَ |
谁,那些 |
those who |
见2:6.2 |
3:187.6 |
أُوتُوا |
被给 |
were given |
见2:101.14 |
3:187.7 |
الْكِتَابَ |
这部经,这本书 |
the book |
见2:2.2 |
3:187.8 |
لَتُبَيِّنُنَّهُ |
你们必定解释它 |
You shall certainly make it known |
|
3:187.9 |
لِلنَّاسِ |
对世人 |
For people |
见2:83.17 |
3:187.10 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
3:187.11 |
تَكْتُمُونَهُ |
你们隐讳它 |
you shall hide it |
|
3:187.12 |
فَنَبَذُوهُ |
然后他们抛开它 |
but they cast it |
|
3:187.13 |
وَرَاءَ |
之后 |
after |
见2:101.18 |
3:187.14 |
ظُهُورِهِمْ |
他们的后背 |
Their backs |
见2:101.19 |
3:187.15 |
وَاشْتَرَوْا |
和他们买 |
and they bought |
参2:16.3 |
3:187.16 |
بِهِ |
以它 |
with it |
见2:22.13 |
3:187.17 |
ثَمَنًا |
价钱 |
Price |
见2:41.15 |
3:187.18 |
قَلِيلًا |
微小的 |
A little |
见2:41.16 |
3:187.19 |
فَبِئْسَ |
然后它真恶劣 |
so evil |
|
3:187.20 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
3:187.21 |
يَشْتَرُونَ |
他们出卖 |
they sell |
见3:77.3 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/