诗经|国风·邶风·旄丘

2022-06-16  本文已影响0人  岁聿其莫

旄(máo)丘之葛兮,何诞(yán)之节兮。叔兮伯兮,何多日也?

旄丘上的葛藤啊,为何蔓延那么长!卫国诸臣叔伯啊,为何许久不相帮?

旄丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。诞:通“延”,延长。节:指葛藤的枝节。叔伯:本为兄弟间的排行。此处称高层统治者君臣。多日:指拖延时日。


这应该是卫国旁边的小国家向卫国求助,但是被卫国的君臣忽视,第一段因为期盼着卫国的叔伯能出手相助,只是提出疑问,为什么等了这么多日子还没来。

用葛曼的绵延不绝形容等待的时间之长。

何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!

为何安处在家中?必定等人一起行。为何等待这么久?其中必定有原因。

何其:为什么那样。处:安居,留居,指安居不动。


第二段期盼着这样的久候不至是因为有原因,也许在联合其他人也许是…

狐裘(qiú)蒙戎(róng),匪(fěi)车不东。叔兮伯兮,靡(mí)所与同。

身穿狐裘毛茸茸,乘车出行不向东。卫国诸臣叔伯啊,你们不与我心同。

蒙戎:毛篷松貌。此处点出季节,已到冬季。匪:非。东:此处作动词,指向东。靡:没有。所与:与自己在一起同处的人。同:同心。


等到了漫漫严冬来临,还没见到期盼的救援的人。幡然醒悟,原来你们并不与我同心,不是因为其他的原因,事实是本来也没心帮忙。

琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎(yòu)如充耳。

我们卑微又渺小,流离失所无依靠。卫国诸臣叔伯啊,充耳装作不知道。

琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。流离:转徙离散,飘散流亡。一说鸟名,即枭或黄鹂。褎:聋;一说多笑貌。充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。


最后一段抛弃所有的不切实际的幻想,责问卫国诸臣,原来你们是充耳不闻。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读