凡人日记每周500字雪梅读写交流群

【英语学习笔记】每日一句(6)

2019-03-07  本文已影响9人  lizihua李子
【英语学习笔记】每日一句(6)

Letting go of sad and gloomy memories,then embracing a fresher and brighter world.


生词

gloomy

gloomy-金山翻译

英-[ˈglu:mi]

美-[ˈɡlumi]

释义:

adj. 黑暗的;令人沮丧的;前景黯淡的;悲观的,阴郁的

变形:

比较级. gloomier

最高级. gloomiest

embracing

embracing-金山翻译

英-[imˈbreisɪŋ]

美-[imˈbreisɪŋ]

释义:

v. 拥抱( embrace的现在分词 );包括;包含;接受


句子结构分析

这里的letting和embracing是动名词吗?

显然,句子中没有谓语动词,有点像标题的写法,可惜没书可查,以前的书不是被偷就是被丢。


翻译

放开悲伤的回忆,才能拥抱更鲜活的世界。

——这里的“才能”是不是应该去掉啊?从英语结构上看,前后两部分在逻辑上并没有主次因果,只有时间的先后。

——放开悲伤的回忆,拥抱更鲜活的世界。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读