我百度过的网络词语
以前看文章时,有时会见到“狗带”一词。心想,这是什么意思呢?百思不得解。
老说要百度一下,结果不是转头忘了,就是索性忘了。
今天又看见了这词,趁热打铁赶紧去百度,一看,原来是英语“go die”的发音,意思是"去死"。
恍然大悟!
现在的网络语言呀!明显感觉自己的脑瓜不灵便,跟不上溜了。
好像是去年吧?流行“蓝瘦香菇”,也是疑惑了好久,猜测了好久,最后才知道是“难受想哭”的意思。弄得我也蓝瘦香菇了。
还有“面基”。什么面?什么基呀?头都大了。请教度娘,原来是网友(不限男女)见面,呵呵。
感谢百度。让我这个老古董在面对众多的网络新新词时,不至于呆若木鸡。
前不久“玛丽苏”这个词又出来难为我了。赶紧上百度。
一查,原来是“指同人文作者的自恋心态现象,现在也指原创文作者的心理现象。意思就是在一些文学作品的同人文中,虚构出一个真实剧情中没有的主角,此主角往往十分`完美’,与真实剧情中的高人气角色全都纠缠不清、艳花朵朵开,往往受到主角的关注”。
好绕呀!说了这么些,也许大家还是没明白怎么回事,其实我也糊涂着呢。关键有一个“同人文”挡着道呢。
那就继续百度,原来“同人文”是读者用自己的笔把喜欢的人物重新演绎后的文章。
"也就是动漫作品爱好者跟据作品和自己的喜好、想象再创作的东西。"
至此即可明白"玛丽苏"的意思了吧!我的理解是:"玛丽苏"虽然是个人名,但代表了一种"自恋心态"或"意淫中完美的心理现象",感觉好复杂呀,有木有?
另外“BL"和“cp”我也不懂。查!
原来“BL”是boy's Love,指少男与少男之间的爱,不同于同性恋。前者着重于精神上的爱恋。
“CP”是英文单词couple的缩写,是配对的意思,把一男一女配成一对儿。通俗说就是观众给自己所喜欢的荧屏上的情侣的称呼,一般都是假想的情侣或者夫妇。
还有人艰不拆:人生已经如此艰难,有的事就不用拆穿了!
不明觉厉:虽然不明白什么意思,但是觉得很厉害!
十动然拒:十分感动,然后拒绝!
喜大普奔:喜闻乐见,大快人心,普天同庆,奔走相告。
好了,先到这吧。以后再遇上,继续百度。