初学日语的尴尬:饿字怎么说
2023-11-11 本文已影响0人
水绘江南
人生在世,无论走到哪里,难免需要一些吃吃喝喝的应酬。
饱受中华文化影响的日本尤其如此。
东赢学习期间参加了几次私下的宴会。针对主人的热情接待我们总免不了需要客套寒暄几句。其时使用较多的句子就是“おなかにいっぱいがあります(已经很饱了)”
一次出去游玩,中午只吃了一些干粮,临近傍晚返回途中,日方同事问:
“需要吃饭了吧。”
虽然我们大都饿得肚子咕咕叫,本想说“有点饿”,可当时N多同胞却一个也不知道“饿”字如何表达。只得违心地说:
“没关系,不要紧”
类似场景遇到了很多次,我们也一直只知道说“おなかにいっぱいがあります”。
因此窃想:“日本真是个减肥基地呢”
说来惭愧,迄今为止我依旧不知道在日常交谈中该如何委婉地表达“饿”的含义。
敬请高手指教,拜谢。
2009-02-25
