简诗集简题诗_诗歌©

在一个寂静的秋天 保尔 让 图莱

2019-05-27  本文已影响3人  多数派诗人亡兴

Dans le silencieux automne

D'un jour mol et soyeux,

Je t'écoute en fermant les yeux,

Voisine monotone.

Ces gammes de tes doigts hardis,

C'était déjà des gammes

Quand n'étaient pas encor des dames

Mes cousines, jadis ;

Et qu'aux toits noirs de la Rafette,

Où grince un fer changeant,

Les abeilles d'or et d'argent

Mettaient l'aurore en fête.

在一个寂静的秋天

是一个柔长的秋日

我闭眼倾听你畅言

那无趣乏味的邻里

-

大胆地对他人的行为指手画脚

这已明显有些鄙陋

且知假若什么时候女士不唠叨

我的表兄弟 过去就

-

登上拉斐特的黑顶

站在那里发出扎铁声般的怪鸣

而且有那纯金的和纯银的蜜蜂

正飞舞庆幸于黎明

安居之 译

注:拉斐特是一座城堡名,位于巴黎市郊。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读