《论语》

《卫灵公篇》15.41子曰:“辞,达而已矣。”

2020-12-25  本文已影响0人  晚桑榆

15.41子曰:辞,达而已矣。

【注释】

▲辞:辞令,指社交、外交场合中得体的应对言辞。也指文辞。

▲达:通达。《子路篇》13.5 子曰:“诵诗三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?”

【译文】

孔子说:“言辞能够表达意思就可以了。”

【学而思】

说话、办事、写文章,能够清晰明了的表达意思就可以,为了增加说服力,适当用典也是可以的,但不需要言辞华丽,长篇大论。

参读《雍也篇》6.2仲弓问子桑伯子,子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”

李泽厚《论语今读》:可惜的是,今日的标准恰好相反,“辞”不求达而求不达。君不见,一大本或一大篇学术论文,纡回弯曲,佶屈聱牙,似通非通,极为难读。经常使人头昏脑涨,如坠五里雾中,而“篇中接渺茫”,仍然不知所云。据说这才深刻、真实,才是杰作、佳文、“后现代”。我实在不懂,所以宁肯听从顽固守旧的孔夫子,而不敢苟同今日的时髦批评家。

【知识扩展】

《荀子•正名》君子之言,涉然而精,俛[fǔ]然而类,差差然而齐。彼正其名,当其辞,以务白其志义者也。彼名辞也者,志义之使也,足以相通,则舍之矣。苟之,奸也。故名足以指实,辞足以见极,则舍之矣。外是者,谓之讱,是君子之所弃,而愚者拾以为己宝。故愚者之言,芴[hū]然而粗,啧然而不类,誻誻[tà]然而沸,彼诱其名,眩其辞,而无深于其志义者也。故穷借而无极,甚劳而无功,贪而无名。故知者之言也,虑之易知也,行之易安也,持之易立也,成则必得其所好,而不遇其所恶焉。而愚者反是。

(君子的言论,深入而又精微,贴近人情世故而有法度,表面看来并不一致,实际上却是从不同的角度来说明同一道理。他使名称无误,言辞恰当,尽力表达他的思想。那些名称和辞句,是用来表达思想的,只要能够相互沟通思想,就可以了。那些不合礼义的标新立异,就是邪说。所以名称只要足以反映事物的实际,辞句只要足以充分的表达思想,就可以了。离开这个标准,就叫做故意讲那些艰难费解的话,这是君子所要抛弃的,然而愚蠢的人却拾取来当作自己的宝贝。所以愚蠢的人说话,轻浮而且粗鲁,喜欢争吵又没有条理,七嘴八舌、声音嘈杂。他们搬弄各种诱人的名称,使用各种迷人的辞句,而他表达的思想内容却不十分深入。所以没完没了地假借各种名称和辞句反而抓不住主要思想,费力很大反而收效很小,贪求名声反而得不到名声。所以,智者的言论,思索它容易理解,实行它容易安定,坚持它容易立脚;有所成就,必然受到人们的喜爱,而不会遇到人们的憎恶;但是愚蠢的人与此相反。)

《仪礼·聘礼》:“辞无常,孙而说。辞多则史,少则不达。辞苟足以达,义之至也。”

(聘问的言词没有定则,但要谦逊而和悦。辞令太多则显得言辞华丽,言辞太少,则又不足以表达意思。如果辞令能足以表达意思就止,那就是外交场合中应对言辞的极致水平了。)

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读