TED 1.what happened when we all

2020-12-15  本文已影响0人  夜尽天明_1ace

It starts as a whisper, a word on the air. It can't quite be heard, but you know that it's there.As gentle as sunlight ,as tenacious as hale.In its route to the heart,it could not but prevail.And people looked up from their day-to-day tasks,their day-to-day jobs,and their day-to-day masks. They heard or they felt where the whisper could lead,and they looked with eyes-wide and what that might mean. And once they could see it,they hadn't a chance to resist the sweet song of the deep spell it cast. But the felling it brought them at the first glance . No time for sorrow ,we're building tomorrow. The sound of things growing now keeps us around. As the wildness grows,and the deep wood grows,and the sense that the future's come to meet you grows, There 's no chance we can rest. We must do our best. This moment can lead us back home, that's our test. It starts as a whisper, a word on the air.It can't quite be heard, but you know that it's there. It then spoke like thunder. Until we all moved.And we could . And we did. And it's done. She's renewed.

一切都源于一声,空中传来的低语。虽然无法听清,但你知道它就在那里。如阳光般温和,似冰雹般坚韧,它一往无前,直达心间。人们从日复一日的任务,周而复始的工作以及循环往复的口罩中抬头观望。他们听到或是感受到了那声低语会引领的方向,他们瞪大双眼时图明白它可能意味着什么。一旦他们明白其含义,便无法抗拒它施展魔法所唱出的甜美歌谣。但当人们再次抬眼四望自己曾经拥有的世界时,这声低语带来的却是痛苦。当他们仿佛从梦中醒来,却发现自己几乎已是孤独地存在于这片大地与海洋之上。树木已几乎砍伐殆尽,蜜蜂已几乎悄然离去,住在海边贝壳里的生物已几乎销声匿迹。当人们看到新世界时,不免感到悲伤,但谈们知道,机会来了——以此可以焕发新生、拥有无限可能性的机会。开垦土地,精心播种,泥土的芬芳残留在额前与手中。没有时间感伤颓废,我们恩在为未来准备。
萌芽声正在将我包围。当荒原重生,森林长出新枝,未来可期的想法开始生根发芽。没时间懈怠和休息,我们必须竭尽全力。这一切可以我们回到最初的那天,这是属于我们的试炼。
一切都源于一声,空中传来的低语。虽然无法听清,但你知道它就在那里。转瞬间他却如惊雷般炸响,直到我们都行动起来,我们可以做到。我们已参与其中,等一切大功告成,世界已获新生。

整理不易,点个赞支持一下!
上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读