iOS国际化的那些事儿(一)
准备工作:设置支持的语言
添加语言App名称
-
新建InfoPlist.strings文件。
-
点击 File inspector 中的 localize 按钮。
选择语言随便选择一种语言(因为后面还可以选),点击Localize。
-
选择支持的语言。
选择支持的语言
- 在每种语言对应strings文件中加入
CFBundleDisplayName = "Localizable App Name";
,将Localizable App Name
改成对应语言的名称即可。
代码中字符串
-
新建
Localizable.strings
文件。 -
2、3步操作同上。
-
将需要国际化的字符串写在文件中,格式为
"key" = "value";
-
将代码中使用的字符串替换为
NSLocalizedString(key, comment)
第一个参数为上面的key
第二个参数主要为了方便翻译人员,一般不使用,可传nil
-
如果是多人开发,所有翻译都写在
Localizable.strings
文件中的话,会不方便维护。可以考虑为每一个模块定义一个strings文件,此时需要使用另一个方法
NSLocalizedStringFromTable(key, table, comment)
,其中的 table 参数为对应的strings文件的文件名。
图片
方式一:字符串方式
使用上面字符串本地化的方法,为每种语言的图片,定义不同的文件名,把文件名作为 value 放在 strings 文件中,通过以下方式设置图片
UIImage(named: NSLocalizedString("pic_key",comment: ""))
缺点:每张图片需要拖引用
方式二:原生方式
在项目中选中图片,点击 File inspector 中的 localize 按钮,选择语言后,会生成对应语言的lproj文件夹,替换文件夹中的图片,注意图片名称必须一样。不用改变项目中的代码。
UIImage(named: "pic_name")
缺点:无法实现应用内切换语言。
stroyboard/xib
方式一:每种语言一个storyboard
选择上图中的 `Interface Builder Storyboard` 选项方式一
不推荐此方法,使用此方法,界面上的每一处修改都需要修改每种语言的storyboard,难以维护。
方式二:Base storyboard,多个strings文件
选择上图中的Localizable Strings选项。
使用此方法,Xcode会自动生成 storyboard 每个控件的Text对应的文件。
方式二
但是每次修改storyboard,不会自动生成新的strings文件。虽然可以使用命令 ibtool Main.storyboard --generate-strings-file ./NewTemp.string
手动生成,但是会覆盖掉以前的内容,也不方便维护。
解决方案是使用脚本。戳我
将脚本文件拖到工程中,添加脚本,每次编译都会通过算法来比较差异,只重新生成新增控件的 strings。
方式三:IBInspectable了解一下
新建Label分类
#import <UIKit/UIKit.h>
@interface UILabel (localizable)
@property (nonatomic, retain) IBInspectable NSString *localizedTable;
@end
@implementation UILabel (localizable)
@dynamic localizedTable;
- (void)setLocalizedTable:(NSString *)localizedTable {
NSString *title = self.text;
NSString *localizedStr = NSLocalizedString(title, table, nil);
self.text = localizedStr;
}
@end
此时storyboard中的Label会多出一个localizedTable属性,修改为对应的表名即可。
设置IBInspectable属性
服务器返回
可与服务端同学沟通,增加一个请求参数为语言,返回对应语言的结果。