Holy Quran: Sura 003 Aya 175
2020-01-21 本文已影响0人
Yusuf_

إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Innama thalikumu alshshaytanu yukhawwifu awliyaahu fala takhafoohum wakhafooni in kuntum mu/mineena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 那个恶魔,只图你们畏惧他的党羽,你们不要畏惧他们,你们当畏惧我,如果你们是信道的人。 |
YUSUFALI | It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith. |
PICKTHALL | It is only the devil who would make (men) fear his partisans. Fear them not; fear Me, if ye are true believers. |
SHAKIR | It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
3:175.1 | إِنَّمَا | 仅仅 | only | 见2:11.9 |
3:175.2 | ذَٰلِكُمُ | 那个你们 | that is you | |
3:175.3 | الشَّيْطَانُ | 恶魔 | Satan | 见2:36.2 |
3:175.4 | يُخَوِّفُ | 使畏惧 | make fear | |
3:175.5 | أَوْلِيَاءَهُ | 他的党羽 | his partisans | |
3:175.6 | فَلَا | 因此不 | shall not | 见2:22.18 |
3:175.7 | تَخَافُوهُمْ | 畏惧他们 | fear them | |
3:175.8 | وَخَافُونِ | 和畏惧我 | and fear Me | |
3:175.9 | إِنْ | 如果 | if | 见2:23.18 |
3:175.10 | كُنْتُمْ | 你们是 | You are | 见2:23.2 |
3:175.11 | مُؤْمِنِينَ | 信道者 | Believers | 见2:91.30 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/