国语歌:“大家好,我当年是香港的爸爸。”
下面的歌,点击歌名就会直接跳转到播放器听。版本都是我精心挑选,觉得有意思又好听的喔
这图跟标题没关系 不许多想
1
六十年的香港,有一个爸爸叫国语时代曲。
这位爸爸的造物主,就是那批从上海南迁到香港的文人大V。他们在1952年成立了百代唱片公司,即后来的EMI,疯狂输出国语歌,攻下香港乐坛半壁江山。
跟另一个爸爸英文歌相亲相爱,把香港乐坛养肥的那叫一个哇哇的。
此时的香港,是享誉国际那神圣的东方音乐之都,摩登迷人。南北中西文化大融合,包罗万有,彼此熠熠生辉。
可惜新生代的香港同学,已经遗忘当年生养家父的国语爸爸,变成一个不知家底好歹的年轻人。
李厚襄、顾媚、白光、飞利浦总裁蒲美钟
国语时代曲,是三十年代风靡民间的小调小曲,加上西洋乐器和爵士音乐的糅合。
唱的不再是扯着嗓子喊大街的戏曲腔,改用自然发声,即你说话的声音加个滤镜美化下。加上西方那套和声法,当然少不了蹦恰恰的旋律满足广大群众尬舞需求。
最终摇身一变,嗯,就是个混血儿。
这个时代性,指的是西洋血统。有西洋血统,才称得上为适应时代的产物。否则光凭民间歌曲,那只是小打小闹登不了大雅之堂的弱鸡,说的就是粤语歌。
我记得有部电影,《苏丝黄的世界》,1960年的。女主是个酒吧女郎,香港话称“吧女”,常出没各种舞厅酒吧。
她们这群人,以撩到老外为荣。今天他消费多了两倍呢,明天又约去出海,你不信?切,人家昨天才跟我说 I love you 你有吗?
这反映了什么,大写的崇洋思想。
里面有个情节印象深刻,女性不可以自己进酒吧,必须要有人带,对着老外就更赏脸了。
不变的是,野鸡变凤凰的故事最好卖。就算女主各种骗老外,必须最后他还是爱上了她,自愿放弃了白富美,也不介意她隐瞒生过孩子。
“达令你是我真爱,请跟我回美国吧”,他说,全片终。
什么接盘?!崇洋思想也能迎来美好的童话结局好吗。那来自美国的王子主义熠熠生辉,要亮瞎你的眼才信吗?
当年的东方女孩,只不过自卑虚荣,但又天真有小聪明,谁说不值得被爱。
放眼现在,这是爱情,现代人说。
自卑想要你的安全感,虚荣想要你买包,天真如我以为这是爱情,聪明如我还让你也信了这就是爱情。
崇洋思想,本质是拜神思想。爱情只是通往超神路上的一座水晶塔。
现在扬名世界的cheap girl,玩的都是当年玩剩下的。而且还没人家玩的好。发展出能睡就行,钱也不要地位也不问,给你钱也行!
没超神就终结,女权之花开得灿烂,身体正在男人世界大斩特斩。
这股年代久远的西洋味冲击,仍残留在无论骨子里还是身体上。谁都想过去闻一闻,摇身一变最时髦的上等人。
所谓的时代啊。换汤不换药的时代啊。
哎,又跑题了。我得先回来。
话说回来这片子,冲着女主颜值看也值,毕竟英中混血的顶级异国情调&东方美,她那段很长的尬舞简直不要太美。
而且你知道吗,这野鸡变凤凰的浪漫爱情童话,还神奇的写进一首歌里结果红到大西洋去了。
The Ding Dong Song/第二春 x 潘迪华
这首歌一不小心超神,是历史上第二首被改编英文的中文歌。第一首不用搜了我告诉你,就是玫瑰玫瑰我爱你。
国语原曲叫第二春,董佩佩唱给另一部叫恋之火的电影(这电影名真火辣)。
换上英文歌词,就变成了The Ding Dong Song,成为苏丝黄的吧女怀春之音,但不是给电影的,而是周采芹演音乐剧女主唱的。这位仙奶奶当年唱而优则演,前几年的艺伎回忆录里她还有份出演妈妈桑。
大家都想看野鸡怎么变凤凰,这种励志趣味是不分时代的,所以当年这部音乐剧,自然是百老汇首演红到哭,英国加场继续红哭。
给这歌录的专辑也红得卖出上百万,就差哭崩天星码头。电影就不用提了,派拉蒙拍的你说呢。
所以你能想象,当年这故事有多踏马红,这东方女性的$%^&*((!@#$印象有多根深蒂固。
我选来潘迪华的版本,一是这版本她英文国语都唱了,你省的去找来对比。
二是因为她是潘迪华。
旧恋新爱 x 姚莉
这首女声控福利,出自霸道御姐姚莉,鼎鼎大名的四十年代七大歌后之一。甚至徐小凤、邓丽君和潘迪华多位神级歌后,都是她的小迷妹。
但这歌有两个谜团。
一是,姚莉明明是上海人,可这首歌里独白是半吊子的港普。
二是,这歌唱的是一种无法用常人思维理解的圣母心三角恋。
姐姐以为前任死了,找到现任奔结婚去。
谁知道前任受了“女友嫁人新郎不是我”的刺激活了过来,跑来教堂,不是抢婚,而是一脸笑容说“祝你新婚快乐”。
祝前女友幸福的都是最佳好男人是吗?
此情此景,现任又在干嘛?
现任非常同情前任好不容易死而复生,所以愿意忍痛割爱,让姐姐去跟前任结婚。
“老兄你为爱活过来实在太伟大了,我决定不跟你抢了”,他的内心戏大概觉得,爱情只配伟人拥有,这早就超出自由恋爱范畴,婚礼瞬间变成献神大典。
至于姐姐怎么选的,整首歌都没说!而且这也不是重点!
重点是两个男人视爱情如粪土的圣母心,必须得歌颂。
2
大V学者说,国语时代曲,唱的就是旷男怨女各种内心戏。具体点就是,我爱你你爱我,一起来过寂寞空虚夜生活。
这种风气,源于三十年代动荡年代民不聊生,广大群众需要慰籍。投机者看准市场,娱乐一举成为救世药。
来来来满足你,大伙咱来隔江犹唱后庭花。
另一派大V学者就忍不住要怼,发出来自佛系的怒吼:够了你们这帮年轻人,整天发出这种无病呻吟的“靡靡之音”简直世风日下。
天天搞精神污染,尼玛这就是咱们的未来吗,都攻到塔下了,你们这群中情毒的家伙还借酒消愁,一见面都不敢开团,还玩什么啊德玛西亚。
你才无病呻吟,天天喊药丸。战乱中的爱情,比死亡更伟大你懂欣赏吗啊,嗯?
怼归怼,靡靡之音还是得听的。人都活的不开心,谁有空跟你谈药丸。
所以,愤世嫉俗挡不住国人对高尚情操的追求。歌还是电台天天播,工作天天哼,无时无刻沉浸在爱海中,少听一天就浑身难受。
跟八十年代的西柏林挺像,找不到路在何方的战后儿女,无日无夜疯狂开派对,对抗现实的荒诞和虚无。
对比现在晚晚蹦迪性生活的空虚年轻人,当年的精神消费简直简单得心疼。
啊不过评判还是得要看时代背景,动乱年代,谈什么美好都是奢侈。
简单在于,歌曲创作不求精致,不求旋律乐理有多出彩。反而是,快餐化和浅白化,最迎合大众和打动人心。
曲调简单琅琅上口,听一遍就能记住。语言直白,一唱就戳心。那你这歌就会红。
这里我数几首:《今夜不回家》、《何日君再来》,当然还有红遍银河系的《夜上海》。
接下来,感受爱情的美好气息吧。单身狗就别跳过了,反正你去哪都躲不开暴击。
一曲难忘 x 林竹君
是的,Unchained Melody奔放的旋律,就是电影《人鬼情未了》那首,不过是翻唱。
原曲出自1955年电影《牢狱枭雄》,被同时期改成这首国语版。
国语版原唱是姚莉,但版本太老土了就是留声机那种声音,你可能听不下去。所以我特意下载了七十年代的林竹君版本,听起来没那么呛。额网易云没链接啊,要戳到我公众号推文听。
慢旋律,永远奏出最浓爱情味。跟你一起,多希望时间越慢流逝。拖长音的咬字,抱歉是因为顾着看你,迟迟舍不得接下一句。
搞笑的是,国语版的歌词,有几段超级像英语的音译,爱你曲郎~I need you love。
绿岛小夜曲 x 紫薇
旋律是不是很熟悉,对的就是你大爷周润发《监狱风云》里唱过粤语版:友谊之光。
但你知道吗?原曲是,情歌,情歌,情歌,男追女。翻到粤语版就变成歌颂男男深厚友谊。时代一直在进步啊,永远没有一成不变的思想。
这首歌出自1954年台湾,当年可是台湾禁歌。至于原因,你知道人类的想象力一向很丰富,例如能把一首情歌解读成送葬用的。
禁忌从来都是时代的产物,取决于不同时代的人爱玩什么样的文字游戏。
当年菲律宾看上这歌,第一个带回南洋去好好宠。
隔壁马来西亚说我也要宠而且宠的要比你过分,就编了个故事说这是监狱犯写给女友的情书,说的好像真的一样,结果那时大家都深信原来监狱也可孕育浪漫爱情啊。
几十年后作曲人的女儿澄清,这歌我爸写给妈的,纯爱系,不带任何色彩,也别踏马再瞎说我爸是监狱犯谢谢你全家。
3
国语时代曲除了自己当上爸爸,身边还认识几个同样牛逼的爸爸。国语潮所向披靡扛大旗,一手孕育出最初的香港文化媒体业。
金庸创办明报,倪匡当上大作家,最牛逼的要数邵逸夫创办邵氏和香港无线。
而当年的邵氏电影,从一开始国粤语片都拍,60年代就开始偏宠,一心只想拍好国语片。
就连王晶他爸王天林也被哄的乖乖拍国语片,大概是在这种长期的专制教育熏陶下,叛逆的王晶长大后疯狂输出粤语片,弥补童年饱受摧残的严重偏科。
但一不小心矫正过往搞到啥三级片烂片出来了。(宝宝明明只想拍好粤语电影你们关注的点根本不对啊)
邵氏电影还吹起一股「无歌不成片」的风气。专门跑到日本请大V来拍歌舞片,最出名的是1967年加入的井上梅次,输出能力被公认“又快又多”。
他给歌舞片赋予浓厚的百老汇色彩:与你同一块土地上歌舞升平,电视里的繁华都市就是你住的地方,红男绿女就在离你几个地铁站不远的电影厂出没。
歌舞片,就是有这种让你感觉“活着真美好”的造梦术。
你说骗人也行吧,但被骗也是一种自我感觉良好的心理安慰不是么。
花月佳期 x 潘秀琼
仙不仙 啊太古典美了她
井上梅次非常出名的一部,便是《花月佳期》。牛逼的是,同名电影歌曲是邵逸夫老婆方逸华原唱的。
听前奏,是的就是你去哪都听见的婚礼进行曲。
英文版直接叫The Wedding,西班牙原版叫La Novia,意思也是婚礼。看来就中文版的名字诗意又浪漫,呼,壮哉我大汉语。
难怪邵逸夫当年被夫人迷倒,九十九种婚姻是坟墓,剩下一种是爱情的天堂。
但我选的是潘秀琼版,制作尤其精良。
穿插多段恢宏跌宕的婚礼进行曲,开唱时用的八音盒旋律,纯真似幻的氛围徐徐渲染,好似ins风的璀璨星星灯,叮咚叮咚,结婚时间到了喔~
她独有的柔情低音一开口,你爱情的春心荡漾了吗?
歌中和声反复唱:“I do, 我愿意”,重重浮现宾客、教堂与对着你笑今天超帅的新郎。
还有那个笑靥如花、缓缓走来穿着Vera Wang白婚纱的你,看到了吗?
如果你去看梅艳芳live的版本,感觉会更深,她穿着白婚纱献上这首毕生绝唱。自己的婚礼梦,最终在演唱会上实现。
是男是女 x 林淑娟
除了歌舞片,五十年代后期还掀起黄梅调热潮。
大佬级的邵氏赶上风口,1963年拍了《梁山伯与祝英台》实力将黄梅调捧上天,全部插曲用黄梅调唱,首首神曲吹向整个东南亚。
来吧,咱来提前过老年生活,欣赏当年上天之奥妙。
这首好玩的歌叫是男是女。是你听过的调子,就是夫妻双双把家那首。我选了林淑娟版更通俗,因为原版是咚咚锵锵拉二胡,你听不下去的。
是男是女,唱的是师母跟梁山伯的对话。
师母说,姐觉得英台是个女的。直男山伯这就不乐意了,这人跟我睡过我还能分不清吗,“绝壁不是女的啊师母,弟子……睡过怎不知道啊”。
但作为女人怎么可以跟直男讲道理,一讲不过二是根本就不需要好吗。
所以师母发起第六感技能,列出种种证据,“现在懂了吗,你睡的是个女啊,读书读傻了吧你!”
最后山伯一声“啊”,歌里没表现出来,我截图个电影表情你看,这演技爆炸。就是这么惊恐万分,连女人香都闻不出来的直男之惊喜脸。
香港六十年代音乐 x 国语篇,上半部分完结。
本文我挑了两首五十年代的歌,没为啥,好听啊就得推。
不过话说回来,五六十年代的香港乐坛是一脉相承,都是国语风潮。不管题材、旋律还是歌手,牛的都是那批人,玩的都是那个调。
这两天会继续补下半部分,敬请期待,不许催等不及的自己去查资料哼。
最后送上姐妹篇链接,香港六十年代音乐 x 摇滚篇,歌必定还是一如既往好听。