我翻译的《道德经》《道德经》翻译语言·翻译

我翻译的《道德经》第十四章(5)

2018-03-14  本文已影响12人  秀妮_5519
我翻译的《道德经》第十四章(5)

原文:

执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。

译文:

把握着早已存在的“道”,来驾驭现实存在的具体事物。能认识、了解宇宙的初始,这就叫做认识“道”的规律。

解释:

有:指具体事物。

古始:宇宙的原始,或"道"的初始。

道纪:"道"的纲纪,即"道"的规律。

老子所说过的“道”有两种内涵,一是指物质世界的实体,即宇宙本体;一是指物质世界或现实事物运动变化的普遍规律。

理想中的“圣人”能够掌握自古以固存的支配物质世界运动变化的规律,可以驾驭现实存在,这是因为他悟出了“道”性。

我的翻译:

A person with  Dao can grasp the reality

with the law of  ancient times.

What he knew the origin of universe means

that he knew the law of  Dao.

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读