语言·翻译简友广场想法

晨读一首好诗

2021-01-31  本文已影响0人  loislane007

We have travelled far cross the land,

Marshes, deserts, lava, sand,

Glaciers, rivers, mountains steep,

Caves, cliffs and chasms deep,

A comfotable journey from to end.

                                ----Eggert Olaffson

翻译:

我们穿越了这片土地,

沼泽、沙漠、熔岩、沙子,

冰川、河流、陡峭的山脉,

洞穴、悬崖和深沟,

一段愉快的旅程。

Eggert Olaffson, 冰岛18世纪诗人和博物学家。他是冰岛诗人和古文化研究者,是一位在启蒙运动时代为冰岛保护和复兴其语言、文化和经济而奋斗的杰出人物。其诗作《乡村篇章》等,在抒发对冰岛乡村现状的哀婉情调中充满爱国热情。一生为保护冰岛的语言和文化作出了杰出的贡献。

以其名字Olaffson命名的杜松子酒以冰岛产药草和泉水为主要原料。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读