来谈谈自学日语遇到过的问题,里面就有你遇到的
当初露米选择日语专业的时候
身边的很多朋友都说要和我一起学,非常喜欢日语,以后想去日本旅游等等之类的
结果五十音还没全部学会,没几天人影都找不到了
那些万年五十音党们!!!!!
此时此刻露米的心中……算了,不讲了,还是继续学日语吧
最容易放弃的就是热爱动漫/日本电视/日本文化,并确保没有字幕对生肉的啃咬。虽然这些老铁们都有日语语感,听力很好,口语很有潜力说。时间越长,能坚持下去的反而是那些立志要去日本旅游、留学、要去日企工作的那些小可爱
其实啊,学到半路坚持不下去的那些老铁,也就只是单纯的喜欢日语,当发现日语没有自己想象中那么有趣的时候,就会有想放弃的念头了,遇到枯燥的五十音、单词、语法的时候,最后肯定就会甩锅了!!!这是必然现象。
还有就是那些想自学的宝宝们啊,你们选择自学的时候必然会出现很多错误的,来来来,看露米给你们一一列举出来:
首先第一点就是发音不准:
日语单词中是有音调的,分为:1、2、3、4调,如果你们读错了那就意思完全不同了
女子的助词都读作じょし。
0调是助词,1调女子。
着る/切る 虽然都读作きる
着る是0调,切る是1调,读错的话露米就不明白你是要切还是要穿的……
还有很多读的不准确的地方,例如:
く读成 哭 ,う读成 乌
这些单词读出来只会让别人觉得你是半吊子
2,在单词清辅音浊话上纠结无比。
纠结【先輩せんぱい】究竟读成せんばい还是清音的せんぱい听起来明明是senbai啊摔!!
3,语法混乱,接续有很大的问题。
见过直接在动词后面加です
あるです×
あります√
4、乱用敬语、自谦语等等之类的
在上课时如果我们使用简体跟老师讲话,绝对是要被打的、被鄙视的
跟盆友、男神之间用敬语好有距离感啊,天知道我用惯了敬语简直切换不了了
很多动漫狂热的小伙伴都善于模仿这些年轻人用语,其实在等级制度森严的日本,不熟悉的人之间这样讲话是很失礼的,会被认为很粗鲁。お前/俺/あんた/以及以简体る/だ结尾的句子,是不能随便用的,推荐你们多看日剧。
5、日语用于错误
さようなら一般只用于可能长时间不能再次见面。
明天还会再见,低头不见抬头见的还说さようなら,这是要永别的意思咩?
6、根据日文汉字来理解中文意思
【手紙てがみ】是信件的意思,而不是我们拉臭臭的用的那个纸呀
【精一杯せいいっぱい】是竭尽全力的意思,不要理解成这里有一个精致的杯子啊
好啦,露米整理的心累了,暂时就说这么多,更多后续会整理在公众号里面
各位老铁可以来关注一波。