行露·雀鼠岂可夺志乎
2023-12-09 本文已影响0人
ZJack
《诗经·召南·行露》
厌浥行露⑵,岂不夙夜⑶?谓行多露⑷。
谁谓雀无角⑸?何以穿我屋⑹?谁谓女无家⑺?何以速我狱⑻?虽速我狱,室家不足⑼!
谁谓鼠无牙⑽?何以穿我墉⑾?谁谓女无家?何以速我讼⑿?虽速我讼,亦不女从⒀!
⑴召(shào)南:《诗经》“十五国风”之一。召南指周朝召公统治的南方地域。行(háng)露:道路上的露水。行,道路。
⑵厌浥(yì):水盛多,潮湿貌。
⑶夙(sù)夜:早夜。指早起赶路。
⑷谓:“畏”之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何,即无奈。
⑸角(jiǎo):鸟喙。
⑹穿:穿破,穿透。
⑺女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。
⑻速:招,致。狱:案件,打官司。一说监狱。
⑼室家:夫妻,此处指结婚。家,媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足,要求成婚的理由不充足,一说成室家的聘礼不够。
⑽牙:粗壮的牙齿。牙比齿长。
⑾墉(yōng):高墙。
⑿讼(sòng):诉讼。
⒀女(rǔ)从:听从你。
参考译文
道上露水湿漉漉,我岂不想早赶路?怎奈露水令人怵。
谁说鸟雀没有嘴?何以啄破我的屋?谁说你还没有家?为何抓我进官府?纵然抓我进官府,逼婚理由不充足。
谁说老鼠没有牙?何以钻透我的墙?谁说你还没有家?为何逼我上公堂?即使逼我上公堂,也不嫁你黑心郎!
《诗》,可以兴,可以观,可以群,可以怨。除此之外,还可以了解很多鸟兽草木的名字。
行露·雀鼠岂可夺志乎。
夙夜一词诗经里出现的频率挺高。夙夜在公,
只是那个大概是冬天,行露在秋天。先秦人对大自然有着独特的沉浸感和观察力。
雀有喙角,鼠有啮牙。纵然如此,即便对簿公堂,不爱就是不爱。
先秦女子,爱憎分明且勇敢。
只是何时,封建社会的枷锁将女子都锁到深闺里去了?