黑格尔问你为什么写作?
(PS:特别“黑格尔”的内容在第三部分)
1.你知道“为什么”有几样写法吗?
黑格尔:你为什么写作呢?
小明:因为我想写啊、写作很快乐啊、为了赚钱啊、获得点赞啊、为了和评论区的各位交流啊、为了理清自己的想法啊、为了将自己的想法和人分享啊......
黑格尔:停停停,你这么说下去没完没了且没有条理,让我们先对“为什么”这个词做一下进一步的分类。
小明:为什么不就是为什么吗?还有什么好分类的呢?
黑格尔:不然,why(为什么)这个词其实是可以分成 since what(因为什么缘由)与 for what(为了什么目标)的。
小明:这有什么区别吗?我因为想赚钱而写作,我为了赚钱而写作,不都是一个意思吗?
黑格尔:区别很明显啊,你竟然看不出来吗?
小明:哎,不要以为你是革命导师的老师就可以随便拽啊!
黑格尔:慢慢慢,我和卡尔的关系先不说,回到正题。当你说“我因为想赚钱而写作”的时候,你是先有了“想要赚钱”这个想法,才导致了你“写作”这个行为。也就是说,想要赚钱的想法是原因,写作的行为是结果。

(黑格尔喝了口水)
黑格尔:而当你说“我为了赚钱而写作”的时候,你是为了未来赚到钱的美好远大目标,将你现在的行为从打游戏摇试管等别选项中拉回了写作。
小明:你这么说好像确实有点道理诶,since what(因为什么缘由)是因为过去的某个原因导致的现在的结果;而 for what(为了什么目标)是为了未来的目标而改变现在的行为。since what 要从过去找,for what 要从未来找。
黑格尔:嗯,不错不错,孺子可教也。区分清楚了why这个词的两种含义之后,我们就可以接着讨论“你为什么写作”这个话题啦。
2.你知道动机有几样写法吗?
小明:诶,我知道你接下来是要区分动机的类型了,但不用每个标题都这么“孔乙己”风吧。
黑格尔:孔乙己这个人确实挺有趣的嘛,不过你确实猜对了,你一开始说的那些写作的理由不仅按照“因为”与“为了”分成两类,还可以在动机这个维度上分成两类。
小明:哦,你说内在动机和外在动机啊,这个我知道,当你为了一件事本身的好处(intrinsic good),比如做这件事时候全情投入的快乐,做这件事让你体会到的自身的价值等,你就是根据内在动机做事;
(小明喝了一口可乐)
小明:而当你不是因为一件事本身的好,而是因为它能给你带来别的好处(instrumental good),比如带来的金钱、荣誉、领导的赏识等回报时,你就是根据外在动机在做事。

(小明又喝了一口可乐)
小明:对于我来说,即使不给钱(其实没赚到钱),不要荣誉(其实也没有荣誉),不获得领导赏识(领导根本不知道他在写作),我也还是想继续写下去。我写作大部分是出于内部动机,想要表达自己,喜欢写作时全情投入的幸福感而已。
黑格尔:想不到啊,还挺学贯古今的啊,连柏拉图都读过了啊,还跟我一个德国人拽起英文了。
小明:还行还行,略懂略懂。
黑格尔:你这么厉害,那拙作《精神现象学》你肯定也读过喽。
小明:那是。(其实他读是读了,每个字也都认识,但连在一起就是看不懂)
黑格尔:那我在这本书里已经阐述了内在动机的最终极形式,以及包括写作在内一切劳动的目的了,你既然读了,那我也就不再赘述了,咱们各回各家吧。
小明:大师留步,其实......其实我读是读了......但就是......没太读懂,烦请大师代为解惑。
3. 写作的意义
黑格尔:年轻人啊,不懂就直说嘛,正所谓,知之为知之不知为不知,是智也。
小明:嗯嗯,大师您学贯中西,非我辈所能及也。
黑格尔:那好吧,就给你说说吧,听好了:
劳动是受到限制或节制的欲望,亦即延迟了的满足的消逝,换句话说,劳动陶冶事物。对于对象的否定关系成为对象的形式并且成为一种有持久性的东西,这正因为对象对于那劳动者来说是有独立性的。这个否定的中介过程或陶冶的行动同时就是意识的个别性或意识的纯粹自为存在,这种意识现在在劳动中外在化自己进入到持久的状态。因此那劳动着的意识便达到了以独立存在为自己本身的直观

小明:???你们德国人都习惯不说人话的吗?(指康德,见《被多巴胺绑架着吃蛋糕的孟子有自由意志吗?》)
黑格尔:不要慌,我们慢慢来,就用写作来举例,保证你懂。
小明:表示怀疑。。。
黑格尔:首先,人通过否定来陶冶事物,比如你写作的过程本身就是一个不断否定的过程,你否定掉了无数的文字组合,你否定掉了你心中无数的想法,最终留下了呈现在读者面前的这些文字与想法,而在你一次一次的否定中,这些文字受到了你的陶冶。
小明:这个我大概懂了,那什么叫做“劳动是受到限制或节制的欲望,亦即延迟了的满足的消逝”呢?
黑格尔:当你理解了否定,这句话就不难理解了,毕竟否定不就是一种对欲望的节制吗?你有澎湃的表达欲,你恨不得将心里的一切都写出来,你恨不得将所有文字的组合都来一遍,但你不能,你节制了,你否定了。而作为回报,你最终得到了延迟,但更加回味悠长的满足。
小明:嗯,有道理,我有想法不写出来就乐呵一小会儿,写出来就能乐呵好久,看一次乐呵一次。
黑格尔:你可真。。。
小明:话糙理不糙嘛,还有最后一个概念,什么叫做“这种意识现在在劳动中外在化自己进入到持久的状态”呢?
黑格尔:当你对文字和想法不断否定,不断陶冶,就想精心修剪一盆盆栽一样,它就越来越带有你个人的痕迹和特质了。换句话说,你是通过写作将你的意识表达在了你的文字上,你的文字就是你个人意识的外化,而往往,这种外化的意识是有可能比你的生命更加长久的。
小明:哦,我懂了,这就是为什么你已经挂了几百年了还能和我对话的原因,因为《精神现象学》就是你意识的外化啊,它比你的生命更加长久。
黑格尔:别哪壶不开提哪壶!
小明:听我说完嘛,建筑古迹也是当年那些建筑设计师与工人们意识的外化,但是建筑终究不能如您的《精神现象学》那样长久,只要人类文明能一直延续下去,您的意识就通过外化在这本书上而获得了永生啊。

黑格尔:嗯,这还差不多。
小明:你让我想起了《内在动机》里的一句话:
画一幅画的目的不是为了画画,每一件艺术作品背后的目标,都是获得一种存在的状一种亢奋的状态、一个超越寻常的存在时刻
黑格尔:毕竟一切生物总希望能够获得某种程度上的永生(永远存在)嘛,既然自己不能获得永恒的生命,那就通过基因、思想、著作等方式将自己的意识外化在其他事物上来期望得到永生嘛。
小明:这也可以部分解释为什么人们那么重视自己的孩子、思想和著作了吧,毕竟这是他们永生的希望啊,当然要好好保护啊。
黑格尔:一点就通,不错不错。所以你明白你为什么写作了吗?
小明:为了将我的意识外化到我的文字上,以求更长久的存在。