Breaking News | 恐怖袭击,曼彻斯特在哭泣!
事件1:曼彻斯顿在哭泣
ManchesterArenaattack caused 22 dead and 59 hurt. The incident now is being treated as a terrorist attack, and Theresa May,Britain’s prime minister,hassuspendedherGeneral Election campaignafter the suspected terrorist attack in Manchester.
曼彻斯特体育场袭击导致22死59伤,此次事件现在已经被定性为恐怖袭击。该恐怖袭击发生后,英国首相特蕾莎·梅暂停了她的提前大选活动。
Theblasthappened at 22:35 BST on Monday following apop concertby the US singer Ariana Grande.Multiplewitnesses reported hearing two "huge bangs" at thevenue.
爆炸发生在周一晚上22点35分,也就是美国歌手Ariana Grande的流行音乐会之后,多名目击者称在发生地听到了两声“巨大的巨响”。
Minutes latereyewitnessesdescribed seeing people "running and screaming" from thearena, with some covered in blood.
几分钟后,目击者称看到人们在运动场上“奔跑和尖叫”,有些人浑身是血。
Swarmsof armed police were joined bya bomb disposal unitas teams from across the region worked to secure the area and help the injured.
成群的武装警察加入了一个炸弹处理小组,来自该地区的各个小组都在努力确保该地区的安全,并帮助受伤人员。
The area around the arena wasswampedwith police andemergency servicesand approach roads werecordoned off. 22 people have been killed and 59 injured in the blast. The incident is being treated as aterrorist attack.
运动场周围的地区充斥着警察和急救服务,道路被警戒线围了起来。在这场爆炸当中,22人死亡,59人受伤。这一事件被视为恐怖袭击。
Now, the UKterror threat levelhas been raised to itshighest levelof "critical", meaning further attacks may beimminent. The prime minister said soldiers would be placed in key public locations to support armed police in protecting the public.
现在,英国的恐怖威胁等级已经提高到了“严重”的最高级别,这意味着即将可能发生更多的袭击。首相说,士兵将被安置在关键的公共场所,以支持武装警察保护公众。
重点词汇短语:
arena:体育场
suspend:暂停
General Election campaign:提前大选活动
blast:爆炸
pop concert:流行音乐会
multiple:多名的;多个部分组成的
venue:发生地点
eyewitnesses:目击者(复数)=witnesses
swarms:成群的
a bomb disposal unit:一个炸弹处理小组
swamped:充斥着(过去式)
emergency services:急救服务
cordoned off:封锁
terrorist attack:恐怖袭击
terror threat level:恐怖威胁等级
highest level:最高级别
imminent:迫近的;即将做出的,此处指潜在的恐怖袭击随时会发生。
英国《卫报》:如果曼彻斯顿爆炸案被证实为恐怖袭击,那么将是英国本土发生的仅次于“伦敦7.7爆炸案”的第二大恐怖袭击。
2005年7月7日,4名受“基地”组织指使的英国人在伦敦三辆地铁和一辆巴士上引爆自杀式炸弹,造成52名乘客遇难,700多人受伤。
曼彻斯顿爆炸案最终被定性为恐怖袭击,而且将它上升为恐怖袭击的最高级别。虽然没有2005年的“伦敦7.7爆炸案”死伤人数多,但是此次袭击还是引起了人们对恐怖组织的再次恐慌。世界各国打击恐怖势力的努力不能停止。
事件2: 特朗普访问中东,为了和平?
President Trumpis set to pushfor peace as his first foreign tour continues inIsraeland thePalestinianterritories.
在以色列和巴勒斯坦领土上,特朗普总统的第一次出访将继续推动和平进程。
The two-day visit to Israel and the Palestinian territories forms part of Mr Trump's first foreign trip as US president.
对以色列和巴勒斯坦领土进行为期两天的访问,是特朗普作为美国总统首次出访的一部分。
Israel and the Palestinians have not held direct talks for more than three years and Mr Trump want to make themmake a agreement. But he acknowledged it was "one of thetoughestdeals of all".
三年来,以色列和巴勒斯坦都没有举行直接会谈,特朗普想让双方达成共识,但是也承认这是“最艰难的协议之一”。
重点词汇短语:
be set to do sth:打算做某事
Israel:以色列
Palestinian:巴勒斯坦
make a agreement:达成协议
toughest:艰难的(tough的最高级)
以色列人和巴勒斯坦人在主要问题上有分歧——东耶路撒冷的未来、巴勒斯坦难民的命运以及独立的巴勒斯坦边界。这两位领导人既不认同也不信任对方。
即使特朗普个性十足,也不太可能足以结束一场持续了一个多世纪的冲突。特朗普想促使双方达成这一协议是为了让双方尽可能接受不同的价值观。
有专家评论认为,特朗普将中东地区作为他首次出访的目的地绝不可能纯粹的是为了推动世界和平,更想做的是建立一个中东的“北约”。
事件3:中国女留学生毕业演讲引风波
A Chinese student in the US state ofMarylandhas causeduproarat home with agraduation speech. What did she say?
美国马里兰州的一名中国学生在毕业典礼上发表了演讲,在国内引起了轩然大波。她究竟在演讲上说了什么?
Speaking at the University of Maryland, Yang Shupingdrew a parallelbetweenair pollutionin China and the country's restrictions onfree speech. she also said she had to wear a breathing mask every time she went outside in her hometown,otherwise, she might get sick. But ,what is the fact ?
在马里兰大学发表讲话时,杨舒萍拿中国的空气污染和中国对言论自由的限制打比方。她还说在她长大的城市她每次出门不得不戴上口罩,否则她就会生病。但是,真实情况是怎么样的呢?
Her hometown Kunming is located insouthwesternChina where the air quality is good almost every day. Put it in another way, that is “in Kunming, air is very likely to be sweet and fresh”.
她的家乡昆明处于中国西南,空气质量几乎每天都是非常好的。换句话说,“在昆明,空气很可能是甜的,新鲜的”。
Her speech became one of thehottest topicson the internet in China,with posts viewedmore than 50m times by Tuesday.Angry Chinesesocial mediausersaccusedher ofdenigratingher homeland and told her to stay in the US.
她的演讲成为了中国互联网上最热门的话题之一,截至周二微博的浏览量已超过5000万次。愤怒的中国社交媒体用户指责她诋毁自己的祖国,并让她留在美国。
重点词汇短语:
Maryland:马里兰州
uproar:轩然大波
graduation speech:毕业演讲
does:助动词,在此处表示强调,意为“究竟”
Drew a parallel:拿……打比方
air pollution:空气污染
free speech:言论自由
otherwise:否则
southwestern:西南的
hottest topics:最热门的话题
with posts viewed... :此句为with+n+done的独立主格结构,表被动和完成。若为with+n+doing,则表主动,且正在进行。
social media:社交媒体
accused:指责(accuse的过去式)
denigrating:诋毁(denigrate的进行时态)
对于杨舒萍同学在毕业演讲中一味的褒扬美国与贬低自己的祖国这一事件,一部分网友谴责,一部分人则同情,认为她的这一演讲是专门说给美帝人民听的,是内容的特殊定制。
你是如何看的呢?
欢迎大家在留言区留下你们的看法~