诗词的“抄袭”(三)
第五组:
脉络走向大概为《诗经》→曹操→杜甫等……
诗经·郑风·子衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音。
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来。
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
诗经·小雅·鹿鸣(节选第一节)
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
短歌行
曹操
对酒当歌,人生几何。譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,惟有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇。忧从中来,不可断绝。
月明星稀,乌鹊南飞。 绕树三匝,何枝可依。
“青青子衿、悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音改成“青青子衿、悠悠我心,但为君故,沉吟至今”,改的巧,改的妙,当之无愧的神来之笔。
你着青衣的身影,飘逸翩跹,衣袂浮动,就如同撩拨我心的琴弦。对你的爱,就这样清晰坚定,即便你已经离开我那么久,那么远,你的身影、你的颜色,你的仪态,风拂过衣襟荡起的波痕,都烙印我心。
这是种多么清澈、执着的爱啊。爽朗、直接、不顾一切。
曹操的改写,在表达对爱人的期待中,更添了一份柔肠百转、深情婉约之美,含蓄内敛,低回沉吟,更有对爱的那份忐忑、渴望、痴情,少了一份娇憨,多了万千思量,这恐怕也是大多数女孩子思念爱人时的心境吧。
当然曹操所为沉吟的“君”并非美人,而别指贤士文人,借思慕爱人而表达对人才的渴望。但他对人心理的描摹把握深入骨髓,老练准确,借用、化用恰如其分,郦波解读《子衿》时高赞“曹操真不愧是改造文章的祖师”!
《诗经》不愧是我国文学史上最早的诗歌总集,被历代文人奉为经典,引用、借用过其中词句、典故的后代知识分子举不胜举。其中有一首非常之美的诗,那就是《蒹葭》。
诗经·蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方!溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
为什么提到这一首呢?是和这个系列的开篇呼应一下。
六七十年代生人都对台湾作家琼瑶印象颇深,她的作品以及作品改编的电影、电视剧曾经风靡大江南北,也奠定了琼瑶言情界的霸主地位。虽然近几年有对其作品批判的思潮,但琼瑶热确实是真真切切的历史。
琼瑶的一部作品《在水一方》的创意就来自前面提到的《蒹葭》。
琼瑶先写了小说《在水一方》,小说拍成电影时,琼瑶又为电影同名主题歌填词,后经邓丽君翻唱,红遍大江南北。看看琼瑶阿姨的填写的歌词吧。
绿草苍苍,白雾茫茫,
有位佳人,在水一方。
绿草萋萋,白雾迷离,
有位佳人,靠水而居。
我愿逆流而上,
依偎在她身旁。
无奈前有险滩,
道路又远又长。
我愿顺流而下,
找寻她的方向。
却见依稀仿佛,
她在水的中央。
我愿逆流而上,
与她轻言细语。
无奈前有险滩,
道路曲折无已。
我愿顺流而下,
找寻她的足迹。
却见仿佛依稀,
她在水中伫立。
绿草苍苍,白雾茫茫,
有位佳人,在水一方。
呵呵,可不就是翻译了一下原文么?!如果《蒹葭》的原作者是现代人,恐怕琼瑶阿姨这次要当被告了吧?
ps:“抄袭”系列暂时告一段落,这样的例子太多了,举不胜举……