(没)有做~的意思:ーようとする、ーようとしない、ーそうもない/
上一讲我们把表示“应该,必须”的「ーなければならない/いけない/だめだ」、「~べきだ」、「~はずだ」、「~わけだ」、「~わけにはいかない」和「~ものではない」讲完了,这一讲我们来说一说表示“(没)有做~的意思”的「ーようとする」、「ーようとしない」和「ーそうもない/ーそうにない」。
在表达“(没)有去做什么什么的意思”的三种说法中,有两种是在中高级语法中常考的
先看「ーようとする」,这里的「ーよう」表示的是动词的意志形
当它表达动词的意志形时,表现的是本人的意志/意愿,相当于英语的will
今メールを出そうとしている。
いまめーるをだそうとしている。
直译:现在正有发信息的意思。
意译:现在正要发布信息。
交流中用到意志形,当要换气/喘气时,一般都停顿在「と」后进行
[今メールを出そうと][している]。
下面看「ーようとしない」,这里的「しない」就是「する」的否定形式
翻成英语就是 will not,就是我不要/不想去做某件事
直译过来的话,就是:没有什么什么的意思/意志
もう遅いのに、子供は全然寝ようとしない。
もうおそいのに、こどもはぜんぜんねようとしない。
直译:已经晚了,但是孩子一点儿要睡觉的意思都没有。
意译:都已经这么晚了,孩子却一点儿要睡觉的意思都没有。
<もう>、<全然> 状语
咱汉语里经常这么说来着:“一点儿~~的意思都没有”,那么,在日语中这个意思通常就用意志形来表示,说明是自己的意愿,是不乐意做某事的一种意志
继续下一个「ーそうもない/ーそうにない」
「ーそう」写成汉字的话是“相”,在这里表示的是“好像~”,接续的是动词的连用形
「も」是“连”
「ない」是“没有”
→→连什么什么的好像都没有,这里表达出来的意思是不是有看上去连什么什么样子的都没有,或者说看上去没有什么什么样的意思……
雨が止みそうにない。
あめがやみそうにない。
直译:雨没有停的样子。
意译:雨没有停的意思。
是不是有:“看上去雨不会停/看样子雨不会停/没有停的意思”的意思
当然,我们还可以用「ーそうにない」
用「に」的话是将其副词化了
この調子なら、時間通りに終わりそうにない。
このちょうしなら、じかんどおりにおわりそうにない。
直译:这个样子的话,按时完的样子没有。
意译:照这个样子的话,不可能按时完成。
<時間通りに>按时间,后边的「に」起副词化作用
「そうにない」看上去(根本)不可能
「この調子なら」也可以说成「この調子では」,而这里的「で」表示的就是一个样子
跟上一个表示本人意志/意愿的「ーようとしない」相比,「ーそうもない/ーそうにない」表示的是一种样子,它要表达的是看上去怎样怎样、看样子怎样怎样,它是透过表面的东西来看本意
好,本讲小结
「ーようとする」(旧版P142,修订版P193)
解释1:「ーよう」是动词的意志形
「と」表示内容
「する」代替了大多数动词
解释2:“意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事
一般动词的意志形后面要加「と」
意思:有做~的意思
着重:本人的意志和意愿
变形:五段动词将基本形词尾变到「お」段后加上表示长音的「う」
一段动词去掉「る」加「よう」
サ变动词「する」变为「しよう」
カ变动词「くる」变为「こよう」
「ーようとしない」(旧版P142,修订版P194)
解释1:「ーよう」是动词的意志形
「と」表示内容
「しない」是代替了大多数动词的「する」的否定形式
解释2:“意志”英语为will,因此日语的意志形就可以理解为要去做某事
一般动词的意志形后面要加「と」
意思:没有做~的意思
着重:本人的意志和意愿
变形:五段动词将基本形词尾变到「お」段后加上表示长音的「う」
一段动词去掉「る」加「よう」
サ变动词「する」变为「しよう」
カ变动词「くる」变为「こよう」
「ーそうもない/ーそうにない」(旧版P142,修订版P194)
解释:「そう」的汉字是「相」,前面接谓语词的连用形表示“好像”
「も」是“连”的意思
「ない」是“没有”的意思
直译:连~的好像都没有
意译:不可能~
着重:样子
接续:前接动词连用形(去「ます」);形容词词干;形容动词词干
这一讲我们把表示“(没)有做~的意思”的「ーようとする」、「ーようとしない」和「ーそうもない/ーそうにない」讲完了,下一讲我们来说一说表示“又不是~”的「~じゃあるまいし」。