一勾残月向西流
2021-08-04 本文已影响0人
比比画画
虞美人·枕上
毛泽东
堆来枕上愁何状,江海翻波浪。
夜长天色总难明,寂寞披衣起坐数寒星。
晓来百念皆灰烬,剩有离人影。
一勾残月向西流,对此不抛眼泪也无由。
译文
我躺在枕上,成堆而来的愁闷让我愁成了什么样子?离别的愁绪,就像江海里翻涌的波浪一样难以平静。
黑夜正长,天色总是很难亮起来,寂寞无奈之下,我只好起床披上衣服,独自坐到屋外去数天上的寒星(另一版本作“无奈披衣起坐薄寒中”)。
等拂晓来临的时候,我的万般思念都已化成了灰烬,身边仿佛只剩有妻子的影子仍在陪伴着我(另一版本作"倦极身无凭")。
抬头望见一钩残月正在向西边沉落,面对此情此景,我不抛洒眼泪也没有理由!
马车晃晃悠悠的回到皇城的时候,已经是暮色降临。
宫门在身后发出悠长干哑的声音,然后轰的一声合拢,如同一道闷雷在耳边炸响,我蓦地睁大了眼睛,整个人惊了一下。
啥都写不来,看看小说里描写的借物喻人,多好。