你怎么看起来神经兮兮,怪怪的?
上期翻译
He gets up at 6 a.m. on the nose every morning.
他每天早上6点准时起床
预计阅读时间: 3 分钟
今天看一下
tag: beardo, deep-fried butter on a stick
--Diary of Wimpy a Kid:The long Haul
Miss音频讲解
1128Miss美语发音来自Miss美语发音00:0007:29
1
Hey!Why are you being such a spaz.
喂,紧张兮兮的干嘛呀?
喂,啥把你吓成这样啊?
或者
喂,你怎么看起来这么怪呀?
注音
▼
『heɪ! waɪ ɑr ju ˈbiɪŋ sʌʧ ə spæz.』
发音tips
▼
spaz
/spæz/ /spæz/
活学活用
▼
be a spaz
怪怪的,紧张兮兮的,神经兮兮的
Definition:Means an irrationallynervousorjumpyperson.
情景一:
比如作为一个文科生,聊起计算机,电子设备相关内容,我就犯紧张,不知道聊什么,那这个时候我们就可以说:
When it comes to electronics, I'm a bit of aspaz.
情景二:
比如说我妹妹对于身体扫描仪很敏感,所以她每次机场安检的时候,都是选择女性工作人员进行。
My sister is aspazabout the body scanner, so she's used to having a pat-down(搜身安检)with a female agent at an airport.
句型学习(Why are you being)
▼▼
Why are you being such a spaz?
你怎么这么紧张?
Why are you being such a bitch?
你怎么这么不要脸?
Why are you being such a jerk?
你怎么这么混蛋?
Why are you being such a kiss-up?
你怎么这么爱拍别人马屁?
SEE MORE →
在美国俚语中spaz指“笨家伙,行为怪异人”,因此,对于美国人来说,spaz并没有侮辱意。
在英国,spaz是一种对“痉挛的瘫痪病人和大脑性麻痹病患者”的侮辱性称呼。
为了使用而翻译
Is calling a person a "spaz" in British English more or less offensive than calling a person a "retard" in American English?