对话001_03-21~03-25(2018)

2018-03-21  本文已影响24人  一个就够啦

2018-3-23 10:01:10 周五

1

tidier 英 ['taɪdɪə] n. 收拾者;整理者
procrastinate 英 [prə(ʊ)'kræstɪneɪt] 美 [pro'kræstɪnet] vt. 耽搁,延迟
word [wɜːd] n. [语] 单词;话语;消息;诺言;命令
apologize [ə'pɒlədʒaɪz] vi. 道歉;辩解;赔不是
treadmill ['tredmɪl] n. 跑步机;单调的工作
advice [əd'vaɪs] n. 建议;忠告;劝告;通知

1 2 3 4 5 6 7

jogging['dʒɒgɪŋ] n. 慢跑 v. 慢跑(jog的ing形式);轻推;唤起
course [kɔːs] n. 课程;讲座;过程;路线;一道(菜) v. 跑过,穿过;追赶;快跑
laundry ['lɔːndrɪ] n. 洗衣店,洗衣房;要洗的衣服;洗熨;洗好的衣服

8

2018-3-21 周三

在中餐馆 At a Chinese restaurant

A: It's very nice of you to invite me.
你真是太好了,请我来做客。

B: I'm very glad you could come, Mr. Liu. Will you take a seat at the head of the table? It's an informal dinner, please don't stand on ceremony... Mr. Liu, would you like to have some chicken?
刘先生,您能来我很高兴,请上坐。这是一次家常便饭,请大家别客气。刘先生,要吃点鸡肉吗?

A: Thank you. This is my first time to come to a Chinese restaurant. Could you tell me the different features of Chinese food?
谳谢,这是我第一次来中餐馆,请给我讲讲中国菜的不同特色好吗?

B: Generally speaking, Cantonese food is a bit light; Shanghai food is rather oily; and Hunan dishes are very spicy, having a strong and hot taste.
一般来讲,广东菜清淡一些;上海菜比较油腻:湖南菜香味浓,辣味很重。

A: Chinese dishes are exquisitely prepared, delicious, and very palatable. They are very good in colour,flavour,and taste.
中国菜做得很精细,色、香、味俱全。

B: Mr. liu, would you care for another helping?
刘先生,再来一点吧?

A: No more, thank you. I'm quite full.
不啦,谢谢。我已经够饱了。

B: Did you enjoy the meal?
您吃得怎么样?

A: It's the most delicious dinner I've had for a long time. It's such a rich dinner.
好久没有吃过这样美味的饭莱了。这顿饭莱太丰盛了。

B: I'm so glad you like it.
你能喜欢,我不胜荣幸。

A: Thank you very much for your hospitality.
谢谢你的盛情款待。

form 在中餐馆 At a Chinese restaurant

注意单词:
full [fʊl] adj. 充满的;
fall [fɔl] vi. 落下;
flavour ['fleɪvə] n. 香味;滋味
quite [kwaɪt] adv. 很;相当;完全
table 英 ['teɪb(ə)l] 美 ['tebl] n. 桌子;
taste 英 [teɪst] 美 [test] n. 味道;品味;审美

延伸句子:
A: My dear, what's for supper?
亲爱的,晚饭做什么吃?

B: Red cooked carp and rape with fresh mushrooms.
红烧鲤鱼和鲜蘑油菜。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读