“底本”归纳

2023-07-10  本文已影响0人  大唐炫月

先归置一下,近几年到旧书摊、旧书屋淘到的书。想让她们作为“底书”,那不就需要符合几个标准吧?

有“参考”价值、有“貌似”正版正规、“有名气”一点的出版社……(出版社、开本和页数,容我慢慢的补充、告诉。)

1、《红与黑》、斯当达著、罗新璋翻译;

2、《金蔷薇》、 巴乌斯托夫斯基著、 李时翻译;

3、《巨人传(上、下)》、拉伯雷著、成钰亭翻译;

4、《挪威的森林(北方文艺版)》、村上春树著、林少华翻译;

5、《飘(上下卷)》、马格丽泰·密西尔著、傅东华翻译;

6、《山海经校译》、 袁珂编著;

7、《失乐园》、 弥尔顿 著、朱维之翻译;

8、《足本绘图白话后聊斋》、桃李桥人编译;

9、《王国维美文经典全集》、王国维著、时代文艺出版社;

10、《世说新语》、温晓芳责编、中国出版集团;

11、《西厢记》、(方言俗语注释本)、中国文联出版公司;

12、《晚明二十家小品》、施蛰存著、上海书店;

13、《板桥杂记》、余怀著、中州古籍出版社;

14、《生命中不能承受之轻》、米兰·昆德拉著、韩少功、韩刚翻译、作家出版社;

15、《从文家书》、沈从文著、 江苏人民出版社;

16、《先知》,《泪与笑》,《灵魂私语》、纪伯伦著、湖南文艺出版社、李维中翻译。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读