纸片圈漫画书报漫画书报.纸片根据地

熱血激鬥:來自九零後的三大漫 死神 火影 海賊王東立

2019-02-04  本文已影响113人  Gemini_rest

说到三神作,很多人想到的是龙珠,灌篮高手以及城市猎人。但是说到三大漫,九零后的一大批动漫爱好者则会第一时间想到的是死神、火影忍者和海贼王……当然,对于这三部作品的顺位,一千个人心中有一千个哈姆雷特,不过在我心中的顺位,则永远都是海贼王、火影忍者以及死神。

纸片圈的书报有很多很多,但是有一个怪现象是对于单行本的评测少之又少,作为少年漫画的霸主集英社的少年jump曾经的三台柱,他们的评测竟然屈指可数。原因可能是更多的人选择了纸张更好、彩页更多、开本更大、印刷质量更上乘的完全版漫画进行评测,反观之,单行本无论是印刷纸张开本都仿佛不值一提,而且像这些大长篇动则70卷+评测起来很有压力,而笔者手上的版本也有限,所以这第二篇书报,还是凭笔者的心情,想到哪写到哪(防止立flag)

笔者是小四看的火影,小五看的海贼,初三看的死神。而笔者开始步入纸片党也是因为当时07年大陆引进了航海王的漫画,记得当时笔者由于才刚上初中,手上没什么钱,当时航海王要7.5元一本,也没有折扣什么的,笔者每天跑书报亭一本一本的买,在没有网购的当时,书报亭和图书城简直是殿堂一般的存在,而我也渐渐的,用我手上的零花钱买齐了当时的浙美航海王,以及中少的火影忍者和中少的境界(死神)。但是在三大漫快完结时,和谐的大浪涌现在了纸片党的眼前……

『1』火影忍者中少版/东立版

说到火影的中少版,最明显的和谐那就属第72卷鸣佐大战结束,断胳膊的场景了,一个大大的对话框完美的屏蔽了鸣佐断臂的经典场景,其实我个人个人而言有点接受不了,毕竟是最后一场大战结束后,鸣佐了却众人的心愿终于重归于好,佐助弃暗投明的名场面,不过好在中少善始善终,其他的和谐更多的是初期色诱术和女澡堂的烟雾多少。

火影忍者中少版

因为一些机缘巧合,笔者遇到了一套白菜价的火影忍者东立,于是,笔者好不容易洗掉了大陆版,换成了东立版。其实三大漫的痛点很明显,更多从动画党过度过来的人,会因为三大漫这种大长篇卷数众多,成为了不拆党和仅拆党,笔者处于情怀态度,完整的把72卷阅读了一遍,东立版的翻译还不错,整体没有读不懂的地方,人名翻译绝大部分也都符合大陆人的习惯。港版正文虽然质量最佳,但涡卷鸣门等一系列人名翻译让我有些望而却步,想要阅读并收藏的,台版东立无疑是很好的选择!

1-25 26-50 51-72 外传 博人传 公式书

『2』死神(境界)东立版

笔者是初三时看的死神,老实说第一次看死神只是冲着其三大漫的称号去的。紧接着便一路追到了完结,虽然最后有些烂尾,很多坑也没有填。但是诗人一直有着一群稳定而固定的粉丝,而我也早早的收了死神的大陆版(境界),境界老实说有点惨,前期的境界老实说真的不错,炫酷的logo,书脊每一本数字都更换一种颜色。可见中少出版社真的很用心,然而在最后终究赶上了大天朝对漫画出版物的限制大潮,最后五本单行本惨遭严重和谐,满身的感叹号挡住了作品中无数的经典场景,印刷厂也更换了,整体价格提高,质量下降,书本由日版尺寸变为台版36k尺寸,出于无奈和情怀,笔者迟迟不入最后五卷。最后决心洗成台版,此大陆版也在近期被笔者白菜出售了……

境界1-69

再来说一说东立版,首先东立版是唯一死神被称作死神的,没错我说的是标题。相比于港版的漂灵,陆版的境界,台版的死神才是大陆人最耳熟能详的译名。由于时间有限,笔者并没有全部阅读完毕,不过从译名、翻译和印刷来看,死神秉承了东立一如既往的质量,还是很不错的。还没入手的各位,死神是三大漫中我最推荐入手东立的一部。

1-24 25-49 50-74

『3』航海王 浙美/东立

笔者第一次看到航海王这个译名时,一度以为遇见了盗版,但久而久之也渐渐习惯了这个译名。

说实在的,刚开始看海贼时看到了20多集乌索普那一段差点没有看的下去,因为早期的海贼画风实在有些拙劣,加上那时才小五左右不是很能体会人物心境所以直接跳到了司法岛部分,一下子便被海上列车上的战斗所深深的吸引,当时笔者更偏爱四格漫画或者短篇漫画,对日漫的风格还不是很感兴趣,所以便抱着试一试的态度买了几本浙美的航海王,这应该就是我入坑纸片圈真正的启蒙。我被漫画中的线条和细节深深地吸引了,而且阅读节奏完全不用像动画那样被限制,于是慢慢的收齐了当时出的46本航海王,这应该是我第一次入坑正版日漫,小学时曾经买过许多火影和龙珠的四拼一或者内蒙古版(64k)。所以第一次买正版漫画时见到36k漫画还有那么一点惊喜,不过早期航海王的翻译确实比较烂,在此举一些例子。

ROMANCE DAWN

这是航海王一版一印的彩转黑图,其实在07年那会彩转黑的印刷还不错,至少细节都能看清楚,想起之后浙美61卷两年后的第一张彩页那一团一团屎磨黑的彩转黑可以说是相当不错了。

名场景 断臂

如图可以看出,早期浙美的翻译还是很保守的,没有翻译成海贼王,连海盗王这个译名都没有轮上,选择了海上之王这个毫无和谐之处的翻法,老实说看的一些尬。另外,香克斯断臂的画面竟然可以完美的包留下来,明明一开始路飞在脸上切个小口子都要和谐(手动笑哭)

送帽子

再看东立版,其实翻译逻辑上双方各有千秋,不过还是放在你这里更比较符合语境。当然东立版翻译最让人诟病的便是鲁夫和香吉士还有杰克的人名翻译。导致后期真正的杰克出现了,东立直接自暴自弃译名Jack!山治一家子直接x吉士组合,也是够简单粗暴的……

人名

后来赶上了大和谐时代,现在新出版的漫画普遍质量都变低,感叹号变多。同时国内对于引进出版物的限制,也水涨船高,现在全中国所有出版社一整年甚至两整年的出版引进漫画总量可能还不及东立一个月的出版量,浙美版海贼的印刷量也越来越低。也就是这时,我渐渐踏上了港台的纸片圈之旅。

封面对比 第一卷对比

其实从封面颜色上,浙美版可能还要更接近日版一些。东立版可能是因为版次问题,整体印刷颜色比日版要深很多。不过我对东立版最好的印象是在一个很奇怪的点,左上角那个小骷髅再加上数字1。这个小图标我觉得比单纯的用数字表示优雅的多,而这竟然成为了我打算入东立版很重要的一个理由(笑)终于在今年,以前的遥不可及变成了梦想成真,我终于下定决心入了东立版的海贼,至此大陆版三大漫终于重新洗成了东立版三大漫!

1-9 10-33 34-56 57-79 80-91

我最喜欢的还是东立的书脊,简单统一。后面的航海王派对我非常推荐,有很多的剧情梗都被安藤有的淋漓尽致,也出现了很多正篇不会出现的恶搞组合,可以购入!

『总结』:三大漫已经完结了两部,今年岸本的新作也要开始连载了,海贼也逐渐步入了和之国高潮了,今天是大年30,这篇书报也也得真是够久了,最后祝漫画家和各位书友身体健康,万事如意,新年快乐!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读