《日语》《艾琳的挑战》第三课——基本短剧

2019-06-27  本文已影响0人  Vicky杂谈

基本短剧

剧本:

ただいま。

ただいま。

我回来了!

解释:

ただいま【ただいま¬】: 我回来了  [回来时说的话]

お帰りなさい。どうだった、学校は?

おかえりなさい。どうだった、がっこうは?

你回来啦!今天在学校怎么样?

解释:

お帰りなさい【おかえりなさい】:你回来啦  [屋里人对回来的人说的话] (郑重的说法)

どう【ど¬う】:怎么样

とても楽しかったです。

とても たのしかったです。

挺愉快的。

解释:

とても:挺

楽しかった<过去>:

      楽しい【たのしい】:愉快

そう。じゃあ、ご飯の時にゆっくり聞くわね。

そう。じゃあ、ごはんの ときに ゆっくり きくわね。

是嘛。那吃饭的时候再听你慢慢说吧。

解释:

そう【そ¬う】:是嘛

じゃあ【じゃ¬あ】:那么  (口语)

ご飯【ご¬はん】:饭

時【とき¬】:时

ゆっくり【ゆっく¬り】:慢慢地

聞く【きく】:听

きょうは天ぷらよ。

きょうは てんぷらよ。

今天吃天麸罗。

解释:

天ぷら【てんぷら】:天麸罗

おいしそう…。

おいしそう…。

看上去挺好吃的……。

解释:

~そう:看上去

手、洗ったら手伝ってくれる?

て、あらったら てつだって くれる?

手洗一洗,来帮帮忙,好吗?

解释:

洗ったら【あらったら】:

      洗う【あらう】:洗

      ~たら:~后

手伝って【てつだって】:

      手伝う【てつだ¬う】:帮忙

くれる:

      ~て くれる:[表示别认为自己做事情]

はい。

はい

好的。

そしたら エリン… おはし、おねがいね。

そしたら エリン… おはし、おねがいね。

这样吧,艾琳……你帮我把筷子摆好。

解释:

そしたら:

      そしたら←そうしたら

      そしたら【そした¬ら】:那么

はし【は¬し】:筷子

これ、どうしますか?

これ、どう しますか?

这个,该怎么办?

解释:

します:

      する:办

みんなの席のところに置いて。

みんなの せきのところに おいて。

放在大家坐的地方

解释:

席【せ¬き】:座位

ところ【ところ¬】:地方

置いて【おいて】:

      置く【おく】:放  [→2课]

あそこがお父さんで、あそこがエリン、で、あそこが私ね。

あそこが おとうさんで、あそこが エリン、で、あそこが わたしね。

那里是你爸爸,那里是你,我坐在那儿。

あーいけない!あーあ、あげすぎちゃったあ。

あーいけない!あーあ、あげすぎちゃったあ。

啊,不好了!哎哟,炸过头了。

解释:

いけない:不好

あげ:

      あげる:炸

すぎちゃったあ:

      すぎちゃったあ←すぎてしまった<过去>

      ~すぎる:过头

      ~てしまう:[表示后悔,失败,遗憾的心情]

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读