奇怪的译名 2019-02-20 本文已影响48人 ffcf446db575 Australia的音更接近“澳斯川利亚”,但中国人却把它译成“澳大利亚”。Switzerland的音更接近“斯威浙兰”,但中国人却把它译成“瑞士”。sandwich的音更接近“三德维治”,但中国人却把它译成“三明治”。Sweden的音更接近“斯威丹”,但中国人却把它译成“瑞典”。India的音更接近“印嗲”,但中国人却把它译成“印度”。