育儿│阅读篇-很多人读的都是“假”童话故事
那日带女儿去家附近的绘本馆借书,在选书的空档进来一位穿着时髦的年轻妈妈带着一个约莫三岁的小姑娘,绘本馆的老板主动搭话,问平常给孩子讲故事吗?回答说讲,又问,一般会给孩子讲什么故事?妈妈回答,读安徒生童话啊,格林童话之类的...
其实,有多妈妈们都知道要从小给孩子读书,但却不知道该读什么书,所以就会首选安徒生,格林童话,一千零一夜等,几乎数十亿的孩子都是喂这些故事长大的,今天先不说一个三岁的孩子会不会喜欢安徒生童话的问题,今天我想说的是...这些书。
《格林童话》《安徒生童话》这些书我小时候应该多多少少是读过,有儿子后我也试着买过这些书,但选书的时候我整个人都不好了,市面上有无数个不同的版本,大大小小,花花绿绿,对于我这个有选择焦虑症的人来说,痛苦至极,记得好像只买了一本一千零一夜,但儿子根本不喜欢听,最重要的是连我都不想读,文字不优美,故事经常读着读着就潦草结尾,干脆从此再不给儿子读这些连我不喜欢的书。
记得当时我很困惑,这些书如此著名,为什么我却读不出它的美呢?既然这些故事没有那么好,怎么会如此知名?
后来得知,这些书因为已经过了版权保护期,其知识产权归全世界人民所有,所以这些书都成为公版书,所有的出版社都可以出版,由于译者翻译的不精准,版面的问题导致大量删减改编,再加上知名好卖,市场上良莠的版本充斥着整个图书市场,让人眼花缭乱无从下手。
幸运的是,在我儿子十岁之际,我终于在一位妈妈的推荐下找到了这些书的最上佳版本,迫不及待的买回家读起来,不读不要紧,读了以后我彻底相信,过去我读过的都是被删减改编的面目全非的假童话,这个发现让我一边很郁闷,一边又很庆幸,因为我儿子小时候我因为觉得那些故事不美,再加上他不爱听,我也找不到更好的版本,所以国外童话故事这个坑,被我稀里糊涂的绕过去了,当我把我看这几本童话书以及这些版本故事讲话我儿子时,他也迫不及待的读了起来,很快厚厚的一本格林童话就读完了,过后问他感受,他对我说,妈妈真的像你说的那样,这个版本真的很好看,文字优美,故事精彩,短短几天厚厚的几本书他就看完了,如果不是因为好看,精彩,从不看童话故事的他估计是不会读的。
育儿│阅读篇-很多人读的都是“假”童话故事记得以前读过的丑小鸭,我总觉得怪怪的,丑小鸭本来就是白天鹅,只是生在农场而已,怎么故事讲的就好像是丑小鸭是自己坚强勇敢才变成白天鹅的呢?读了这个版本的丑小鸭,才看到关键性的一句话--"只要你曾经在一颗鹅蛋里呆过,即使出生在养鸭场也没关系"瞬间共鸣(一家之言,欢迎指正,有可能你们看到的版本有这一句也说不定呢?反正我看的版本既没有农场美丽的风景描述,也没有丑小鸭内心活动的描写)。
国外的翻译作品,首先最重要的就是译者了,他要精通原作者语言还要专业水平高,文学修养很好,才可以把原作翻译的很好,比如安徒生童话原作是丹麦文,格林童话是德文,伊索寓言是希腊文,一千零一夜是阿拉伯文,小语种让译者范围缩小很多。
此外出版社也很重要,现在的图书市场可谓鱼龙混杂,各种出版社各种书籍多的眩晕,但无论市场如何,总有一些出版社始终如一的把图书质量放在首位,只做经典,不卖畅销款,这是一份社会责任,更是一份心灵的坚守,我从心底里感激这些出版社,甚至当我选书犹豫时,我看到这些出版社的名称,会坚定我购买的决心。
育儿│阅读篇-很多人读的都是“假”童话故事好比现在我看不懂的影视圈里,有许多追求名利的小鲜肉们,抠图,替身,男女角不同框,演员不敬业,没责任心...但是这个圈子里仍然有许多演技杠杠,绝对敬业的演员还在努力着,当我们仅仅只是海报看到主演是他们的名字,就会坚定买票,顺带一桶可乐爆米花到电影院去支持他们...
扯的好像有点远了,回来继续说咱的书。
最后考虑的就是一个字---美,这个美包括排版的美观舒服,版面设计的美,插画的美啦。看了市场这些书上上百上千个花花绿绿的版本,至少我觉得是谈不上美的,没有对比就没有伤害,自己对比吧。
美这种东西是不需要分年龄的,无论是大人还是孩子,都是一眼就能看出来美的,尽可能给孩子接触一切美的东西,美的文字,美的画,一个从小被美熏陶出来的孩子,是不会走偏的,道理很容易理解,可以自己领悟一下。
图片来自书籍内页插画说了这么多,想知道自己是不是读了假童话或者说想给孩子选童话故事又不知如何选的,该文章正好可以帮到你,拿走不谢。
特别申明,我在某宝没有开店,各大图书网站也跟我无关啦。以上文字是我的一家之言,欢迎批评指正。