玉皇朝VS秋田书店!《斩鬼者觉悟》中日版本简单对比
本文只介绍书况,关于内容,可直接看我的上一篇书报:披着猎奇外皮的少年漫画——斩鬼者觉悟
事实证明,每天去闲鱼转转微店等平台刷个几遍是有用的。我终于入手了中文版《斩鬼者觉悟》,而且是以一个相对公道(比艾伦李便宜)的价格买到的,快恭喜我吧!
好了好了,谢谢你们!
不是我喜欢二手,而是没办法,喜欢的书早就绝版了,只能买二手啊!说是对比,其实光看规格就已经不公平了,中文版是单行本,日版是新装版,所以正如我的标题所说,这是一个简单对比,请不要较真哦!
斩鬼者觉悟,原名《覚悟のススメ》,港译斩鬼者觉悟,台译斩鬼者·觉悟,倒是挺一致的,不知道是谁抄谁。东立出版的剑豪生死斗还是蛮勇引力(我忘了是哪个)曾经暂译为觉悟之劝。玉皇朝首次出版时间为1999年7月,我手上没有长鸿版,不知道长鸿首次出版时间,哪位书友如果有台版的话,请告诉我一下,谢谢!
封面设计
我手上没有台版,所以在这个中日对比里面只能云评测了。港台都还原了日版单行本的封面图,而在字体效果上可以看出两者的审美和用心程度相差甚远。玉皇朝在“斩鬼者觉悟”这几个字的汉化很原汁原味,字体和日版高度一致。不过关于字体的品味,也仅限于封面了,内页字体平平无奇,缺乏变化。
日版单行,图片来自日雅 港版单行 日版单行,图片来自日雅 港版单行纸张&上胶
港版纸张又薄又黄,却不透页,而日版单行本我估计好不到哪去,新装版的纸张就好太多了。
港版的胶挺薄的,但是随便翻无压力。
印刷
港版没有彩页,意料之中。黑白印刷没得比,日版远胜于港版,港版也不是很差,线条和网点都算清晰。不过同样是彩转黑,港版用墨太深,连飞溅的血液都看不见了,日版完胜。
日版新装 港版单行 日版新装 港版单行翻译&嵌字
翻译方面我觉得港台各有千秋,港版已经很好了,阅读无障碍,翻译基本做到了信达雅。至于嵌字,港版采取了最偷懒的方式,比如一些旁白和招式直接用方框+中文盖住了日文原文。长鸿的做法是将原文涂白然后嵌字,虽说效果不怎么样吧,至少没有玉皇朝这么鸡贼。
日版新装 港版单行 盗版扫图,图源来自台版 日版新装 港版单行 盗版扫图,图源来自台版和谐程度
港台应该都没有和谐吧,大概。
日版新装 港版单行 盗版扫图,图源来自台版其他细节
以下皆为港版单行。
内封 香港的“者”字多一点,是异体字吧 第一卷1999年7月出版,最后一卷是同年12月出版,平均每月两本的出版进度 这段歌词还可以吧,不知道台版怎么翻译的,网上资源没有这段以后我不会高价买书了,这应该是最后一套,不,这肯定是最后一套。